《史记·韩信卢绾列传汉十一年秋》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

当是时,陈豨使王黄求救匈奴。燕王绾亦使其臣张胜于匈奴,言豨等军破。张胜至胡,故燕王臧荼子衍出亡在胡,见张胜曰:公所以重于燕者,以习胡事也[3]。燕所以久存者,以诸侯数反,兵

  当是时,陈豨使王黄求救匈奴。燕王绾亦使其臣张胜于匈奴,言豨等军破。张胜至胡,故燕王臧荼子衍出亡在胡,见张胜曰:“公所以重于燕者,以习胡事也[3]。燕所以久存者,以诸侯数反,兵连不决也[4]。今公为燕,欲急灭豨等,豨等已尽,次亦至燕,公等亦且为虏矣。公何不令燕且缓陈豨而与胡和? 事宽[5],得长王燕;即有汉急[6],可以安国。”张胜以为然,乃私令匈奴助豨等击燕。燕王绾疑张胜与胡反,上书请族张胜。胜还,具道所以为者。燕王寤[7],乃诈论他人,脱胜家属,使得为匈奴间[8],而阴使范齐之陈豨所,欲令久亡,连兵勿决。

  【段意】 写卢绾与匈奴、陈豨勾结反汉的经过。汉十一年(《陈豨传》作汉王十年)陈豨在代地造反,卢绾配合高祖攻击陈豨。卢绾和陈豨都派人到匈奴争取支持,逃亡在匈奴的原燕王臧荼的儿子衍以利害关系劝说卢绾使臣张胜不要急于灭陈豨,张胜以为言之有理便暗使匈奴助陈击燕。卢绾惑疑张胜串通胡人造反,请求皇上族灭张胜。张胜回来后把自己为什么这样做的道理告诉了燕王。燕王明白过来以后便谎称是其他人所为,张胜家属才免遭杀戮。燕王又派人到陈豨处,劝说陈豨不停地对汉用兵。

  字数:516

《史记·韩信卢绾列传汉十一年秋》原文、翻译及鉴赏

  注释

  [1]代:古郡名、国名,治所在今河北蔚县西南。

  [2]如:到……去。

  [3]习:通晓。

  [4]兵连不决:意即连续用兵侵扰而不要停止。决,通“缺”,空缺也。

  [5]宽:松缓。

  [6]即:如果。

  [7]寤:通“悟”。

  [8]使得为匈奴间:间,密使,意为使张胜能成为卢绾在匈奴的密使。

手机访问 作品人物网

热门推荐
作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若无意中侵犯了您的权益,请联系本站删除,QQ:727008645。
特别推荐
网站地图 红楼梦 三国演义
投稿邮箱727008645@qq.com
作品人物网vrrw.net 版权所有 2016-2020 ICP证:鄂ICP备17027927号-1