《隋书·何妥传》原文及翻译

【导语】:

原文: 何妥,字栖凤,西城人也。妥少机警,八岁游国子学,助教顾良戏之曰:汝既姓何,是荷叶之荷,为是河水之河?应声答曰:先生姓顾,是眷顾之顾,是新故之故?众咸异之。十七,以技巧事

 

  原文:

  何妥,字栖凤,西城人也。妥少机警,八岁游国子学,助教顾良戏之曰:“汝既姓何,是荷叶之荷,为是河水之河?”应声答曰:“先生姓顾,是眷顾之顾,是新故之故?”众咸异之。十七,以技巧事湘东王,后知其聪明,召为诵书左右。江陵陷,周武帝尤重之,授太学博士。宣帝初欲立五后,以问儒者辛彦之,对曰:“后与天子匹体齐尊不宜有五。”妥驳曰:“帝喾四妃,舜又二妃,亦何常数?”由是封襄城县伯。高祖受禅,除国子博士,进爵为公。

  妥性劲急,有口才,好是非人物。时纳言苏威尝言于上曰:“臣先人每诫臣云,唯读《孝经》一卷,足可立身治国,何用多为!”上亦然之。妥进曰:“苏威所学非止《孝经》厥父若信有此言威不从训是其不孝若无此言面欺陛下是其不诚不诚不孝何以事君且夫子有云:‘不读《诗》无以言,不读《礼》无以立。’岂容苏绰教子独反圣人之训乎?”威时兼领五职,上甚亲重之,妥因奏威不可信任。书奏,威大衔之。其后上令妥考定钟律。

  先是,太常所传宗庙雅乐,数十年唯作大吕,废黄钟。妥又以深乖古意,乃奏请用黄钟。诏下公卿议,从之。六年,出为龙州刺史。时有负笈游学者,妥皆为讲说教授之。为《刺史箴》,勒于州门外。在职三年,以疾请还,诏许之。复知学事。时上方使苏夔在太常,参议钟律。夔有所建议,朝士多从之,妥独不同,每言夔之短。高祖下其议,朝臣多排妥。妥复上封事,大抵论时政损益,并指斥当世朋党。于是苏威及吏部尚书卢恺、侍郎薛道衡等皆坐得罪。除伊州刺史,不行,寻为国子祭酒。卒官。谥曰肃。撰《周易讲疏》十三卷,《孝经义疏》三卷,《庄子义疏》四卷,《封禅书》一卷,《乐要》一卷,文集十卷,并行于世。   (节选自《隋书·列传卷四十》)

《隋书·何妥传》原文及翻译

  译文:

  何妥,字栖风,是西城人。何妥年轻时就很机警,八岁时游学国子学,助教顾良和他开玩笑说:“你既然姓何,那么是荷叶的荷,还是河水的河?”(何妥)应声回答说:“先生姓顾,是眷顾的顾,(还)是新故的故?”大家都认为他不同一般。十七岁时,凭借巧妙的技能侍奉湘东王,后来(湘东王)知道他聪明,让他在身边诵读(诗)书。

  江陵沦陷后,北周武帝格外看重何妥,授予其太学博士的职位。宣帝当初打算册立五位皇后,(并)拿这件事请教儒者辛彦之,辛彦之回答说:“皇后与天子同等尊贵,不适合立五个。”何妥驳斥说:“帝喾立有四位妃子,舜立有两位妃子,(后妃)又哪有固定的人数呢?”何妥因此被封襄城县伯。隋文帝接受禅位后,他被授予国子博士的职位,进封公爵。

  何妥生性刚强急躁,口才很好,喜欢评论他人是非。当时的纳言(官)苏威曾经对皇帝说:“我的先人常常告诚我说,只要熟读《孝经》,就足以立身治国,为什么要读那么多书呢?”皇帝也认为苏威的话是对的。何妥进言说:“苏威所读之书,(并)不止(孝经》(一种)。他的父亲如果真说过这话,(那么)苏威(就是)不听从父亲的教诲,他这是不孝;如果(他父亲)没有说过这话,这是当面欺骗陛下,他这是不忠诚。既不忠诚又不孝顺的人,凭什么来侍奉皇上?况且孔夫

  子说过这样的话:‘不读《诗经》的话,就无法言读;不读《礼记》的话,就无法立身。’怎么能容忍苏绰教导儿子却违反圣人的古训呢?”苏威当时兼任五个职位,皇帝非常亲近并重用他。何妥趁机进言苏威不可信任。奏章进呈给了皇帝后,苏威非常怀恨何妥。此后,皇帝让何妥考核审定音律。

  此前,太常所传授的宗庙雅乐,几十年间只传授大吕之乐,(而)废止黄钟之乐。何妥认为这与古代的风格趣味大相背离,于是奏请使用黄钟之乐。皇帝下诏让公卿们讨论这件事,采纳了何妥的意见。六年,何妥出任龙州刺史。当时有(到龙州)游学的人,何妥都为他们讲授(经典),教导他们。何妥还撰写了《剂史藏》,刻在龙州城门外的石头上。他在职三年,因病请求返回,皇帝下诏同意。又主持学习事务。当时皇帝让苏菱在太常,参与议定音律。苏菱有所建议,朝中之士大多听从他,只有何妥不同意,常常评说苏夔的短处。高祖把他的意见交给大臣们评议,朝臣们大多排斥何妥。何妥再次呈上密封的奏章,大多是评论时政的得失,并指摘、斥责当代的朋党。于是,苏威及吏部尚书卢恺、侍郎薛道衡等都因此获罪。(何妥)被授予伊州刺史的职位,没有成行,不久担任国子祭酒。最后死于任上,谥号肃。何妥撰有《周易讲疏》十三卷,《孝经义疏》三卷,《庄子义疏》四卷,《封禅书》一卷,《乐要》一卷,文集十卷,这些书籍并行于世。

 

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 《三国志·骆统传》原文及翻译

    原文: 骆统字公绪,会稽乌伤人也。父俊,官至陈相,为袁术所害。统母改适,为华歆小妻,统时八岁,遂与亲客归会稽。

    2022-02-16

  • 《木芙蓉赋序》原文及鉴赏

    湖西节镇幕府之庭,有木芙蓉,倚乎东楹。根株盛长,枝叶缥碧; 鲜葩皆敷①,殷泫欲滴。当兹凉秋佳月,白日爽皑,清都葳蕤②,标致

    2020-11-23

  • 《徐霞客游记·江右游日记八》原文及翻译

    江右游日记八 十三日 (缺)白赤丸如轮,平升玉盘之上,遥望日下,白气平铺天末,上有翠尖数点,则会仙诸峰也。仍从顶北

    2022-01-14

  • 《笑林广记·狗衔锭》原文及翻译

    狗衔锭 【原文】 狗衔一银锭而飞走,人以肉喂他不放,又以衣罩去,复甩脱。人谓狗曰:畜生,你直恁不舍,既不爱吃,复

    2022-01-11

  • 《徐霞客游记·粤西游日记二十二》原文及翻译

    粤西游日记二十二 初十日 未明发舟,晓霞映江,从篷底窥之,如行紫丝步帐中,彩色缤纷,又是江行一异景也。随西山南向

    2022-01-19

  • 大唐新语《肖瑀》原文及赏析

    原文 肖瑀1.贞观2初为左仆射。太宗谓之曰:武德六年已后,太上皇有废立之心而未定也。我当此日,实不为兄弟所容,实有大功而

    2021-11-22

  • 民歌《人说相思》原文及赏析

    人说相思我不信, 不想今日轮到我身。 相思病,不疼不痒光害困。 诸日里,茶饭懒餐心发闷, 指东扑西,那去了精神? 是怎

    2021-12-09

  • 北史《崔悛传》原文及翻译

    《北史崔悛传》原文及翻译 原文: 㥄字长儒,状貌伟丽,善于容止。齐神武至信都,以为开府谘议参军。神武入洛,议定废

    2022-01-25

  • 《雪夜弄琵琶·金瓶梅》原文及赏析

    不说西门庆在夏提刑家饮酒。单表潘金莲见西门庆许多时不进他房里来,每日翡翠衾寒,芙蓉帐冷。那一日把角门儿开着,在

    2021-09-08

  • 《笑林广记·跳墙》原文及翻译

    跳墙 【原文】 一和尚偷妇人,为女夫追逐,既跳墙,复倒坠。见地下有光头痕,遂捏拳印指痕在上,如冠子样,曰:不怕道

    2022-01-11

  • 《笑林广记·招弗得》原文及翻译

    招弗得 【原文】 松江人无子,一友问:尊嫂曾养否?其人答曰:房下养(同痒)是常常呢,只是孽(当作入看)深招(当作抓看)勿得

    2022-01-07

  • 《定庵全集》主要内容简介及赏析

    《定庵全集》是晚清思想家、文学家龚自珍的诗文集,龚自珍撰。龚自珍著述颇富,生前即编 《定庵文集》,世称自刻本。谢世

    2021-04-25

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022 ICP证:鄂ICP备17027927号-1