哈菲兹诗歌《不要问我……》原文及赏析

【导语】:

〔伊朗〕 哈菲兹 不要问我,我所忍受的痛苦的爱情; 我所尝味的别离的毒药,也不要问。 我在遥远的世间流浪,爱人终于找到了, 是我的心头的欢乐,不要问我她的姓名。 不要问我,我怎么

  〔伊朗〕 哈菲兹

  不要问我,我所忍受的痛苦的爱情;

  我所尝味的别离的毒药,也不要问。

  我在遥远的世间流浪,爱人终于找到了,

  是我的心头的欢乐,不要问我她的姓名。

  不要问我,我怎么流着我的眼泪,

  我的眼泪又怎么沾湿了她的脚印。

  不要问我,我们说的是怎样的话,

  那是昨天晚上,她亲口说,我亲耳听。

  你为什么对我咬着嘴唇? 你是什么意思?

  我尝味过红玉似的嘴唇? 不要问我什么人。

  离开了你,我的草舍的唯一的房客,

  不要问我,我到底经历了多少苦辛。

  我,哈菲兹,达到了爱情的这一地步,

  咳,达到了怎样的地步,你不要问。

  沙姆斯丁·穆罕默德·哈菲兹(1327—1390)不仅在使用波斯语的各国人民中,而且在世界文坛上均享有盛名,是波斯语抒情诗人,有“神舌”“设拉子夜莺”的美名,是伊朗人心目中的圣哲。

  哈菲兹所处的时代,文学创作已经产生了新的内容。哈菲兹的诗里更多地写到人,写到人的感情以及受压抑的痛苦和对人性解放的热烈追求。这些正是当时或稍晚萌动于西方文艺复兴运动的重要内容。正是因为这位杰出的波斯诗人的思想和创作已经接近这一历史的高度,才使得德国大诗人歌德曾摹仿哈菲兹的抒情诗写下了不少诗作,并使他对哈菲兹肃然起敬:“哈菲兹呵,除非丧失了理智,我才会把自己和你相提并论,你是一艘鼓满风帆劈风斩浪的大船,而我则不过是在海浪中上下颠簸的小舟。”美国19世纪著名诗人爱默生曾说:“哈菲兹是波斯诗人中间最杰出的大师,在他非凡的才智中,除了一个神秘派诗人具有的洞察力以外,还兼有品达、阿那克瑞翁、贺拉斯以及彭斯的某些特征。”

  哈菲兹的抒情诗形式完美,感情炽烈,想象丰富,语言巧妙,是抒情诗创作的高峰,富有鲜明的时代精神。而诗中大量运用比喻、隐喻、双关语、谐音词等修辞手法,使他的诗蒙上了一层朦胧的面纱。哈菲兹的抒情诗的内容大多以爱情和颂酒为主。他酷爱人生之乐趣,热烈响往独立不羁和个性自由,同时对伪善的神学敢于给予尖锐的批评和谴责。诗人对凡尘俗世的生活结构,对整个宇宙世界,都渗透着不满情绪。生与死的问题在诗人的思考中占有特别突出的地位,并带有宿命论的色彩。哈菲兹的抒情诗委婉含蓄,能给读者留下充分想象和回味的余地。文人学士惊叹他用语的精练与巧妙,厌世者欣赏他描写的愤怒与哀愁,享乐主义者从他的诗中看到醇酒与爱情,苏菲派则赞赏他诗中流露出的对主的虔诚。

  哈菲兹的爱情诗感情炽烈,真挚感人。其中大多可能是诗人年轻时所写。哈菲兹有些爱情诗带有神秘主义色彩。诗人对自己笔下精雕细刻的爱情和美女的赞颂,意在表达人世间芸芸众生的愿望,借此直抒胸臆,渲泄个人的自由思想。《不要问我……》是诗人爱情诗的代表作。这首诗开篇伊始,“痛苦的爱情”“别离的毒药”便将读者带入爱情的忧郁、离愁别绪的苦涩之中。接着,诗人又在读者面前展开自己追溯往事的画卷。在这幅画卷上,既有诗人心头的欢乐,又有诗人的眼泪;既有诗人尝味过红玉似的嘴唇的幸福,又有当他草舍的唯一房客离去的苦辛。诗中重复出现“不要问我”,有助于加重全诗的含蓄的感情,回味无穷,寓意隽永。结尾处的两句诗,以自问的形式表达诗人的感慨万千——亲手播下的爱情种子难道已经萌芽、开花、结果了吗?

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022