魏尔伦诗歌《我熟悉的梦》原文及赏析

【导语】:

〔法国〕 魏尔伦 我常常做这样的梦,难以忘怀, 梦见一位我爱而又爱我的陌生女郎, 而她在我每次梦中并不完全一样, 但也并非异样:她爱我,对我了解。 她了解我,我的心对她,只是 对

  〔法国〕 魏尔伦

  我常常做这样的梦,难以忘怀,

  梦见一位我爱而又爱我的陌生女郎,

  而她在我每次梦中并不完全一样,

  但也并非异样:她爱我,对我了解。

  她了解我,我的心对她,只是

  对她是透明的,唉,只是对她

  它不再是一个疑问,而我湿润的面颊,

  也只有她知道,当我哭时,它是凉的。

  我不知道:她是褐色、栗色或是橙红的?

  我记得她有一个温柔、响亮的名字,

  像那些被人世间放逐了的情人。

  她的凝视有如雕像的凝视,

  她的声音——遥远、庄严、平静,

  而她那深情的声音,已经归于沉寂。

  (罗洛 译)

  保尔·魏尔伦是法国19世纪象征派的集大成者。他的诗对当代和后世都产生过很大的影响。他的诗歌在我国也有广泛的影响,许多诗集都收集了他的诗歌。

  《我熟悉的梦》是魏尔伦诸多优秀诗歌中的一首。诗歌中表达了诗人对爱情的向往、追求,以及对美好爱情的忠诚与执著。诗人对爱情的理解是非常透彻的。他在诗中所抒发的情感虽说是寄托于梦境,但却表达了诗人对真实爱情的想往与渴望。诗中写道:“我常常做这样的梦,难以忘怀,/梦见一位我爱而又爱我的陌生女郎”,诗人常常做着一个难以忘怀的梦,梦见一位与自己相爱的女郎,而这位女郎却是陌生的,可见诗人梦中的爱情并非是“青梅竹马”式的情感,而是一种心灵的默契,无言的钟情。诗人对自己的梦是熟悉的,而对梦中的女郎却是陌生的,但只有一点是不容置疑的:她爱我,对我了解。正如诗中所道:“她在我每次梦中并不完全一样,/但也并非异样:她爱我,对我了解”。诗人之所以感到自己每次梦见的女郎并不完全一样,是因为恋人在诗人的眼中是常新的,每一次梦见的女郎都有新奇之处,正是“情人眼里出西施”。

  然而,诗人所追求的并不是一厢情愿的爱情,他深深地懂得真正的爱情是互相的,两厢情愿的爱情才会地久天长。因此诗人写道:“她了解我,我的心对她,只是/对她是透明的,唉,只是对她”。恋人了解自己,自己对恋人也是倾心相爱的。诗人的心只对着他的恋人,这样的恋情已不再是个疑问,而是确信无疑的,诗人的情感是极其专注的,这也进一步证明了诗人所梦想的爱情是可信的,他的态度也是认真的。“它不再是一个疑问,而我湿润的面颊,/也只有她知道,当我哭时,它是凉的。”爱的本身意味着理解与信任。诗人的喜怒哀乐只有自己梦中的女郎才知晓,这样的梦并非虚幻,而是对现实生活的美好向往在梦中的反映。诗人并不在意“她是褐色、栗色或是橙红的?”而只“记得她有一个温柔、响亮的名字/像那些被人世间放逐了的情人”。诗人借助梦境来表达自己对真实爱情的向往,并巧妙地把现实与梦境结合起来,诗人十分珍惜恋人对自己的一片深情:“她的凝视有如雕像的凝视,/她的声音——遥远、庄严、平静”。可是这般美好的爱情终究只是一个熟悉的梦,尽管令人难以忘怀,可当梦醒时,一切又都消逝,“她那深情的声音,已经归于沉寂。”从而表现出了一种淡淡的忧伤与哀愁。

  诗人以其独特的艺术风格抒发着自己的情怀。他虽然写的是梦境,但丝毫没有虚幻之感,诗中所反映的情感是真实的,自然的,犹如现实生活的再现。诗人的情感是专一的,对待爱情的态度也是真诚的,但这毕竟是一种梦境,当梦醒时,一切又都无影无踪,只是梦中的一切还留在诗人的脑海中,因而诗中难免要流露出一种淡淡的忧伤与淡淡的哀愁。由于是借梦抒情,所以诗歌的基调是朦胧的、哀婉的。魏尔伦的《我熟悉的梦》读来给人以亲切、自然之感。诗人在语言表达上也极含蓄,感情极其强烈。有人说读魏尔伦的诗,有如李煜词的意境,给人以很高的艺术享受。因此魏尔伦的诗歌在世界广为流传。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022