庞德诗歌《舞者》原文及赏析

【导语】:

〔美国〕 庞德 (加里里地方加那村的婚礼之舞) 黑色的眸子, 哦我梦中的女人, 象牙的舞屐, 跳舞的人没人能如你。 脚那么轻捷。 在帐蓬中, 在破碎的黑暗里, 我找不到你。 在井边,在提

  〔美国〕 庞德

  (加里里地方加那村的婚礼之舞)

  黑色的眸子,

  哦我梦中的女人,

  象牙的舞屐,

  跳舞的人没人能如你。

  脚那么轻捷。

  在帐蓬中,

  在破碎的黑暗里,

  我找不到你。

  在井边,在提水的妇女中,

  我找不到你。

  你的手臂,像树皮下的嫩枝;

  你的面容,像月光下的河水。

  白得像杏仁是你的双肩,

  才剥开硬壳的新鲜杏仁。

  没有阉官看守你,

  没有铜栏挡住你。

  你休息之处,有镶金银的绿松石,

  棕色的长袍,有金线绣成花纹,

  裹在你身上,

  哦,Nathat——lkanaie,“水边的树”。

  你的手搁我肩上,像菖蒲丛中的涧溪,

  流水凝冻成你的手指。

  你的女友白如涧底的圆石,

  她们用音乐围护着你。

  跳舞者中没人能如你,

  脚那么轻捷。

  (赵毅衡 译)

  诗中的跳舞女人是诗人艺术化的意象,她不是现实生活中的某一位女性,也不是某一幅画上的女人,她是诗人感情与理智的复合,她使作者的思想感情从现实对象的有限条件的桎梏下奔腾出来,自由自在地表达作者的情绪、要求和理想。所以,《舞者》中的跳舞女人,是诗人无限爱恋、倾向全身心追求、梦寐渴求永不歇止的一位女性。为此,一些美好的语言,优雅的韵律,鲜明的比喻,动人的夸张,乃至于地方性的用语,全都写到诗里。诸如我梦中的女人,手臂像树皮下的嫩枝,面容像月光下的河水,双肩白得像才剥开硬壳的新鲜杏仁……都在于集中表达诗人倾慕的这个意象化的跳舞女人。

  从诗篇具体表达的内容和句式看,诗人自注这首诗是写“加里里地方加那村的婚礼之舞”,令人感到一种神圣明洁的氛围。这使我们联想到圣母玛丽亚、耶稣和弟子们曾经参加这样的婚礼。在婚礼上,耶稣当场显灵,把水变成了酒。诗人可能看到过相当于这样的婚礼场面,对其中一位跳舞的女郎产生倾慕之情,并想到自己眷恋的对象和理想的伴侣,于是便形成了《舞者》中跳舞女郎的意象。

  第一节以黑色的眸子写舞者的美貌,以象牙般洁白晶莹的舞鞋和轻捷的脚的动作形容舞者的美妙姿态。这样美丽的女性简直是梦中的女人。第二节就说这样女人,无论到什么地方都找不到。在帐篷中,在破碎的黑暗里,找不到这样的女人。在井边,在提水的妇女中,也找不到这样的女性。两行诗句的具体描写,在于强调舞者的神态相貌为世所难逢。

  第三节进一步描写舞者的美妙不凡。以树皮下的嫩枝、月光下的河水和刚刚剥开硬壳的新鲜杏仁,来表达舞者令人可亲可爱。这些比喻和一般浪漫主义艺术、现实主义艺术的比喻不同,没有过分的夸张,也没有繁复的抒情,只是冷峻鲜明的意象,体现了意象派艺术的特征。这一节的最后两行:“没有阉官看守你,没有桐栏挡住你。”是表达舞者的自由自在的神态与活动,她不是皇帝宫中的女性,有无数的大小太监在监视着,也不是奴隶主的女奴,用牢笼封锁她们。她是具有自我个性的自由的舞者。

  第四节以服装和环境来烘托舞者的高贵、华美和飘逸。

  第五节描写手的意象。写手臂放在诗人的肩上象菖蒲丛中的涧溪,形容舞者的手臂象晶莹的流水那样洁白纯净、柔软润和。写手如凝的流水,则如中国所谓嫩白如凝脂之意。

  尾节以白如涧底圆石的女友用优雅热情的音乐来增强氛围的作用,突出跳舞女郎乃群美之首,众娇之杰,如中国所谓好花总得绿叶配之作用。最后一行诗句以舞者轻捷的脚步结尾,照应首段,突出女郎为舞者的美丽动人的意象。这个意象中,蕴含着华美、圣洁、崇高和飘逸自如,造就出崇高、超越、萧洒的意境。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022