米蕾诗歌《我的唇吻过谁的唇,在哪里》原文及赏析

【导语】:

〔美国〕 埃德娜圣一文森特米蕾 我的唇吻过谁的唇,在哪里, 为什么,我已忘记,谁的手臂 我枕着直到天明;但今夜雨水 满是鬼魂,敲打着窗子玻璃, 唉声叹气,倾听着我的回音, 我心中翻

  〔美国〕 埃德娜·圣一文森特·米蕾

  我的唇吻过谁的唇,在哪里,

  为什么,我已忘记,谁的手臂

  我枕着直到天明;但今夜雨水

  满是鬼魂,敲打着窗子玻璃,

  唉声叹气,倾听着我的回音,

  我心中翻滚着安详的痛苦

  因为早已忘却的少年再也不

  午夜里转身朝着我,喊我一声。

  孤独的树站立在冬寒之中,

  它不知是什么鸟一只只消失,

  只知树枝比从前更加冷清:

  我说不出什么爱情来了又去;

  只知道夏季在我心中唱过

  一阵子,现在只剩一片寂静。

  (赵毅衡 译)

  这首诗写的是一个多次经历爱情的人,在遭遇到新的挫折后的心理感受。“我”已经记不清我的唇吻过谁的唇,记不清是在那里、为什么,也记不清枕着谁的手臂直到天明。虽然表面上是说记不清,实际上是在说她对爱情的感觉已经麻木。也许因为她易变,也许因为对方在欺骗,也许,有很多也许。总之,她的爱人好象走马灯似地变换过。而今夜,只剩下孤身一人倾听雨水敲击着玻璃。令人惆怅的雨水正吻合了她寂寞孤独的心境。鬼魂似的雨水扑向窗户,正象往事向她涌来,点点滴滴直入心头。

  第二段,“我心中翻滚着安详的痛苦,”暗示了回忆往事使她心情苦痛,但毕竟痛苦太多了,心已钝,情已糙,不会像纯情的少年时代对痛苦能刻骨铭心。

  最后两段比较精彩,用了二个动态的组合意象来比况她目前的处境和心境,准确、生动、鲜明,可谓妙笔。先看第三段:寒冬中一棵孤独的树,一群鸟正一只只地飞走。“我”就像那棵树,从前的恋人一个一个地离去,剩下孤独的我。最后一段,“我说不出什么爱情来了又去”,表现出她自身的迷惑不解,典型地表现了现代人的情感世界:爱情很受重视亦非常短命。”只知道夏季在我心中唱过一阵子,”仿佛电影镜头,把像枝繁叶茂鸟儿鸣唱般热闹的爱情戏再次快速闪回,然后一片寂静,留下一片空白,真像是结束了一台戏,然而回味却是无穷的。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022