闻一多《孤雁》原文及赏析

【导语】:

孤雁 不幸的失群的孤客! 谁教你抛弃了旧侣, 拆散了阵字, 流落到这水国的绝塞, 拼着寸磔的愁肠, 泣诉那无边的酸楚? 啊!从那浮云的密幕里, 迸出这样的哀音, 这样的痛苦!这样的热情

  孤雁

  不幸的失群的孤客!

  谁教你抛弃了旧侣,

  拆散了阵字,

  流落到这水国的绝塞,

  拼着寸磔的愁肠,

  泣诉那无边的酸楚?

  啊!从那浮云的密幕里,

  迸出这样的哀音,

  这样的痛苦!这样的热情!

  孤寂的流落者!

  不须叫喊得哟!

  你那沉细的音波,

  在这大海底惊雷里,

  还不值得那涛头上

  溅破的一粒浮沤呢!

  可怜的孤魂啊!

  更不须向天回首了。

  天是一个无涯的秘密,

  一幅蓝色的谜语,

  太难了,不是你能猜破的。

  也不须向海低头了。

  这辱骂高天的恶汉,

  他的咸卤的唾沫

  不要渍湿了你的翅膀,

  黏滞了你的行程!

  流落的孤禽啊!

  到底飞往那里去呢?

  那太平洋的彼岸,

  可知道究竟有些什么?

  啊!那里是苍鹰底领土——

  那鸷悍的霸王啊!

  他的锐利的指爪,

  已撕破了自然底面目,

  建筑起财力底窝巢。

  那里只有钢筋铁骨的机械,

  喝醉了弱者底鲜血,

  吐出那罪恶底黑烟,

  涂污我太空,闭熄了日月,

  教你飞来不知方向,

  息去又没地藏身啊!

  流落的失群者啊!

  到底要往那里去?

  随阳的鸟啊!

  光明底追逐者啊!

  不信那腥臊的屠场,

  黑暗的烟灶,

  竟能吸引你的踪迹!

  归来罢,失路的游魂!

  归来参加你的伴侣,

  补足他们的阵列!

  他们正引着颈望你呢。

  归来偃卧在霜染的芦林里,

  那里有校猎的西风,

  将茸毛似的芦花,

  铺就了你的床褥

  来温暖起你的甜梦。

  归来浮游在温柔的港溆里,

  那里方是你的浴盆。

  归来徘徊在浪舐的平沙上,

  趁着溶银的月色

  婆娑着戏弄你的幽影。

  归来罢,流落的孤禽!

  与其尽在这水国底绝塞,

  拼着寸磔的愁肠,

  泣诉那无边的酸梦,

  不如棹翅回身归去罢!

  啊!但是这不由分说的狂飙

  挟着我不息地前进;

  我脚上又带着了一封信,

  我怎能抛却我的使命,

  由着我的心性

  回身擢翅归去来呢?

  【导读】

  异国孤雁何处翔

  杜甫《孤燕》曰:“孤雁不饮啄,飞鸣声念群。谁怜一片影,相失万重云……”相比之下,平心再论,闻一多的《孤雁》,在表达上稍有冗杂之嫌。

  闻一多在清华毕业之后,赴美留学。诗人自比孤雁,艰难地奔向那“绝塞水国”。思乡遥远,思人无路,文化难融,其内心非常孤独。(这与其好朋友梁实秋在美国的自得其乐形成了对比。)

  鲁迅在《呐喊》自序中说过,中国学生进入西方人所办的学堂都被视为“卖给了鬼子”,何况闻一多是留学海外呢?况且闻一多所受的是“诗书传家”的传统乡绅教育呢,于是,其“失群”之感也就不难理解了。

  闻一多不喜欢工业化发达的美国,“那里只有钢筋铁骨的机械,喝醉了弱者的鲜血,吐出那罪恶的黑烟”,这让一向同情贫弱者的闻一多很失望,这让追求“真与美”的浪漫诗风的闻一多很沮丧。于是,诗人转入“归去来兮”的感叹也就顺理成章了。

  这一首诗中的“孤雁”,是新文化的结晶,是有使命感的一代人的写照:“我怎能抛却我的使命,由着我的心性/回身棹翅归去来呢?”

  后来的后来,当时的中央大学英文系毕业的余光中也到了美国,他也一时难以适应西方文明,他形容自己:“在国际的鸡尾酒里,/我是一块拒绝融化的冰。”从比喻的角度来看,余光中的表达更别致。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022