阿赫马托娃诗歌《深色披肩下紧抱着双臂……》原文及赏析

【导语】:

〔俄苏〕 阿赫马托娃 深色披肩下紧抱着双臂 你的脸色今天为何憔悴? 因为我用苦涩的悲哀 把他灌得酩酊大醉。 我怎能忘掉? 他踉跄地走了, 痛苦的嘴角已经斜歪 我奔下楼去,连扶手也没有碰

  〔俄—苏〕 阿赫马托娃

  深色披肩下紧抱着双臂……

  “你的脸色今天为何憔悴?”

  ——因为我用苦涩的悲哀

  把他灌得酩酊大醉。

  我怎能忘掉? 他踉跄地走了,

  痛苦的嘴角已经斜歪……

  我奔下楼去,连扶手也没有碰,

  跟在他身后,跑到了门外。

  我急喘着高声喊道:“这一切

  都是玩笑。你若走了,我会死掉。”

  他漠然而又可怕地微微一笑,

  对我说:“不要站在风口。”

  1911年1月8日基辅

  (乌兰汗 译)

  安娜·安德列耶夫娜·阿赫马托娃(1889—1966),是苏联俄罗斯著名女诗人,生于敖德萨一个海军工程师家庭,曾入彼得堡女子大学学习法律。1910年与诗人古米廖夫结婚,并同是阿克梅派的代表人物。她以爱情诗闻名,有“俄罗斯的萨福”之称。40年代曾遭不公正的批判,50年代中期才得以恢复名誉。晚年的创作以深沉的哲理诗反思时代和个人的命运,艺术上更臻成熟和完美。

  《深色披肩下紧抱着双臂……》是阿赫马托娃早期的一首爱情诗,深受当时俄国青年的欢迎。其原因则在于它具有与众不同的思想内涵,以及属于阿赫马托娃本人的特有的表现手法。诗是写爱情的,但它没有写那种通常爱情诗中常见的花前月下的甜甜蜜蜜,而是把一个青年女性爱恋生活中一段满含苦涩和悲哀的插曲推到了你的面前。你看她“深色披肩下紧抱着双臂”,显得十分痛苦、紧张,又无可奈何!她心里很清楚,他为什么会如此“憔悴”,为什么会“踉跄地走了,痛苦得嘴角已经斜歪”,那是“因为我用苦涩的悲哀把他灌得酩酊大醉”。所以她追悔莫及,想把他追回来,甚至追下楼的时候,“连扶手也没有碰”,并且高声地喊着解释:“这一切都是玩笑。我会死去的,你若一走。”不过,她究竟说了什么,开了个什么样的玩笑? 她既然会因为失去他而“死去”,又为什么会让他如此伤心不已?诗人没有说,我们也不得而知,可又让你不得不去想,去补充其未言之意。我想,这大概就是抒情诗所需要的含蓄吧,没有这种颇费琢磨,而又每思必有所得之处,不会是很好的抒情诗。她的恋人虽然有那“漠然而又可怕地微微一笑”,可依旧十分关切地对她说:“不要站在风口”,生怕冷风会吹坏了她的娇躯。这段爱情故事会有怎样的下场?是成功的先奏,还是失败的开始?真是令你遐想不已。特别是那些在文学作品中读多了,或在生活中体验多了爱情的甜蜜的人,看到这带有苦涩的悲哀的爱情插曲,对爱情的理解,不能不从另外一个侧面,得到新的更深一层的启迪。而让人从爱情的失败和痛苦中去领略爱情的真谛,既是阿赫马托娃爱情诗思想内涵的最大特点,还可以说她是创作这类爱情诗的大师。有人说,这短短的12行诗,简直容纳了整整一部小说的内容,如果仅就其内涵的丰富、复杂而言,这话是很有道理的。但若论及其表现的手法,似乎更可以说它是发生在我们眼前的一个话剧片断,一组电影镜头,有人物,有对话,有背景,有旁白……从这里,我们可以看出,阿赫马托娃的爱情诗,有一个十分鲜明的艺术特色:她非常善于抓住女性心理活动中具有重要意义的细节和典型动作,并且能用极简练的诗句展现其难以言尽的内涵,或用抒情独白,或用对话,或用低低的自言自语,或把几种方法交融在一起。诗人虽然经常并不交代这种对话、独白、自言自语的来龙去脉,都能让你听到最关键的谈话,了解到主人公思绪的波澜,以及事件的变化发展。所以,阿赫马托娃在本世纪的10—20年代,被称为“俄罗斯的萨福”是当之无愧的。因为读着阿赫马托娃短小、凝炼的诗句,及其所包含的女性的激情和理智,你自然会想起那位话跃在公元前6—7世纪古希腊诗坛的著名女诗人。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022