彭斯诗歌《我的心儿在高原》原文及赏析

【导语】:

我的心儿在高原,我的心不在这儿, 我的心儿在高原,追逐着鹿儿。 追逐着野鹿,跟踪着獐儿, 我的心儿在高原,不管我上哪儿。 别了啊高原,别了啊北国, 英雄的家乡,可敬的故国; 不管我上哪儿漂荡

        我的心儿在高原,我的心不在这儿,
        我的心儿在高原,追逐着鹿儿。
        追逐着野鹿,跟踪着獐儿,
        我的心儿在高原,不管我上哪儿。
        别了啊高原,别了啊北国,
        英雄的家乡,可敬的故国;
        不管我上哪儿漂荡,我上哪儿遨游,
        我永远爱着高原的山丘。
        别了啊, 高耸的积雪的山岳,
        别了啊, 山下的溪壑和翠谷,
        别了啊, 森林和枝桠纵横的树林,
        别了啊, 急川和洪流的轰鸣。
        我的心儿在高原, 我的心不在这儿,
        我的心儿在高原, 追逐着鹿儿。
        追逐着野鹿, 跟踪着獐儿,
        我的心儿在高原, 不管我上哪儿。
        

(袁可嘉译)

  语言清新明快, 感情淳朴深挚,这是罗伯特·彭斯诗歌的突出风格之一。 在诗人的灵魂中, 对自然的爱和对祖国的爱是不可分割的。 这首寄怀于家乡的抒情诗就正好表达了这些特点。

  诗的前四行以极其自然的手法,把诗人的心与高原连在一起。 这里的高原即诗人的家乡苏格兰北部地区。 在高原这样一片漠漠的静态图景中, 诗人的心儿在追逐着鹿儿,在跟踪着獐儿。 鹿儿和獐儿均是十分可爱的珍贵动物。 不啻如此, 那鹿儿还是野鹿。 野鹿会把人引向更广阔的景象之中, 使人涉猎到大自然的无限深邃之处。 用“追逐”和“跟踪”这两个吊人心神的动词,一下子便勾勒出一幅幅生气勃然的动态图象, 由此产生出动静交融的风情, 美不胜收。 值得一提的是,原诗使用随韵 (AABB, 即每两行押一韵) , 四音步。 诵读之际,人的心血随之涌动, 很容易激发起感情来。 译诗中运用中文的“儿”音 (除第三行外, 每行两个“儿”字) , 使得一种亲切明快的感觉在读者的心底里油然而生, 且有和谐爽口之感, 这就恰到好处地把英诗的神韵转达给了中文读者。 此乃是译诗的可嘉可鉴之处。

  诗人通过绘画般的语言, 把对家乡故国的依恋之情抒发罄尽(——实际上远远未尽,不会有尽) 之后,马上在第五行诗句中连呼两声:“别了啊高原, 别了啊北国”, 犹如发自诗人的肺腑。 在第六行表述了对故乡的礼赞以后, 七、 八行所表达的游子钟恋故土的情意和决心,就越发显示出赤诚、 热烈、自然而且真切来。 这四行诗构成一个起承转合的旋律, 颇能使人的感情为之激荡。

  第二节的前四行象是速写,又象是素描;象是风情画,又象是立体摄影。在接连推出的一幅幅发人幽情的图景前面,冠上“别了啊”这样的撼动情怀的呼喊,把诗人的别情离意推向沸点。这四行诗表达的景意按照高、低、静、动排列有序。到了第四行,用出“急川和洪流的轰鸣”,使读者澎湃的激情仿佛随之而鸣响。最后四行为最前面的四行诗的重复。 由于它紧接在“别了啊”的呼唤声之后,因而象是游子远去,而其慕恋家乡的心灵的喊声还在高原上回荡,余音袅袅,悠悠不绝。

  彭斯这首热爱祖国,告别故乡的诗在结构上天衣无缝。诗情表达得真挚热烈,明快自然,毫无矫饰,称得上同类题材抒情诗中之绝唱。而它不仅飞出了苏格兰,在世界各国人民中间也广为流传,百诵无厌。

 

  (林光奕)

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022