诗经《载芟》原文、翻译及赏析

【导语】:

载芟载柞,又除草来又砍树, 其耕泽泽。田头翻耕松土壤。 千耦其耘,千对农人在耕地, 徂隰徂畛。洼地坡田都前往。 侯主侯伯,家主带着长子来, 侯亚侯旅,子弟晚辈也到场, 侯彊侯以

  载芟载柞,又除草来又砍树,

  其耕泽泽。田头翻耕松土壤。

  千耦其耘,千对农人在耕地,

  徂隰徂畛。洼地坡田都前往。

  侯主侯伯,家主带着长子来,

  侯亚侯旅,子弟晚辈也到场,

  侯彊侯以,有壮汉也有雇工,

  有嗿其馌。地头吃饭声音响。

  思媚其妇,妇女温柔又娇媚,

  有依其士。小伙子们真强壮。

  有略其耜,耜的尖刃多锋利,

  俶载南亩。南面那田先耕上。

  播厥百谷,播撒百谷的种子,

  实函斯活。颗粒饱满生机旺。

  驿驿其达,小芽纷纷拱出土,

  有厌其杰。长出苗儿好漂亮。

  厌厌其苗,禾苗越长越茂盛,

  緜緜其麃。谷穗下垂长又长。

  载获济济,收获谷物真是多,

  有实其积,露天堆满打谷场,

  万亿及秭。成万成亿难计量。

  为酒为醴,酿造清酒与甜酒,

  烝畀祖妣,进献先祖先妣尝,

  以洽百礼。完成百礼供祭飨。

  有其香,祭献食品喷喷香,

  邦家之光。是我邦家有荣光。

  有椒其馨,献祭椒酒香喷喷,

  胡考之宁。祝福老人常安康。

  匪且有且,不是现在才这样,

  匪今斯今,不是今年才这样,

  振古如兹。万古都有这景象。

诗经《载芟》原文、翻译及赏析

  这篇诗是周王在秋收后用新谷祭祀宗庙时所唱的乐歌。它创作的时代,从诗的内容、在《周颂》中的编排及其艺术风格来看,当在成王之后,晚于《臣工》、《噫嘻》等篇。全诗三十一句,不分章,但有韵,是《周颂》中最长的一篇,也是几篇有韵诗中用韵较密的一篇。它的内容记述了西周前期农业生产的一些情况,也是历来被历史学家重视的篇章。它为研究西周社会形态,了解农业生产力的发展,提供了可信的资料,在现代,它的历史文献价值,要超过文学价值。

  全诗虽未分段,其叙事自成段落,层次清楚,依次叙述以下内容。

  首四句写开垦。描写了有的割草,有的刨树根,一片片土壤翻掘松散,“千耦其耘”,遍布低洼地、高坡田,呈现热烈的春耕大生产景象。“千耦其耘”的“耘”字,单释为除田间杂草,与“耕”合用则泛指农田作业。开垦时重在耕(翻掘土壤),这里是为了押韵,遂用“耘”,实即“千耦其耕”。所谓“耦耕”,是上古一种耕作方式,即二人合作翻掘土壤。如何并力,可有几种形式,如挖掘树根,宜对面合作;开沟挖垅,不妨并肩;盖使用耒耜翻地,必须一推一拉。这里言“千耦”,是言极多,从低洼地到高坡田,遍布田野,开垦面积多,出动的劳动力多,这只可能是有组织、有领导的集体性质的大生产。

  第五至第十句写参加春耕的人,男女老少全出动,强弱劳力都上场,漂亮的妇女,健壮的小伙,在田间吃饭狼吞虎咽,展现出一幅生动的画面。据文献所载,周王是全部土地的所有者(“溥天之下,莫非王土”),但他只直接拥有一大片土地,以封建形式将土地分封下去,他取贡赋,并有权随时收回土地。所以被分封者只有较长期的、较固定的使用权,各土地领主又以同等形式分给下属,这样可以层层分下去,而以家庭为基本单位。当时的家庭实际是家族,以家长为首,众兄弟、子孙多代同居,这种土地分配和家庭结构形式,在诗中都反映了出来。

  第十一至第十四句写播种。锋利的耒耜,从向阳的田地开播,种子覆土成活。“啊!多么锋利的耒耜!”“播下百谷就出芽!”在这赞叹声中饱含着欢欣,反映出金属(青铜)农具的使用和农业技术的进步,促进了生产力的发展。

  第十五至第十八句写禾苗生长和田间管理。“驿驿其达”,“厌厌其苗”,也是赞叹中饱含喜悦;“緜緜其麃”,表示精心管理,努力促进作物生长,表现了生产的热情。

  接下去三句写收获。作者用了夸张的手法,以“万亿及秭”形容露天堆积的谷物广大无边,表现丰收的喜悦。“万亿及秭”一句是全诗的转折处,此句以上是写农事,从开垦叙述到收获;此句以下则转入祭祀和祈祷,可以说是诗的第二部分。

  第二部分前四句写制酒祭祀,是全诗的思想中心,表明发展生产是为烝祖妣、洽百礼、光邦国、养耆老。用我们现在的话说,就是报答祖先,光大家国,保障和提高人民生活。这也是周代发展生产的根本政策。周代制酒主要用于祭祀和百礼,不提倡平时饮酒。末尾三句是祈祷之辞,向神祈祷年年丰收。《毛诗序》云:“《载芟》,春藉田而祈社稷也。”后人多以此篇为不限于藉田祀神之用,与《丰年》诗大致相同,亦可为秋冬祀神之诗。

  全诗叙述有层次、有重点,初言垦,继言人,言种,言苗,言收,层层铺叙,上下衔接;至“万亿及秭”而承上启下,笔锋转势,言祭,言祷。在叙述中多用描写、咏叹,时或运用叠字、排比、对偶,押韵而七转韵,都使全诗的行文显得生动活泼,这在《周颂》中是相当突出的。对诗中所反映的农政思想,龙起涛《诗经本事》有一段评析文字很有参考价值,兹录于下:“此篇春耕夏耘,备言田家之苦;秋获冬藏,极言田家之勤。至于烝祖妣,洽百礼,供宾客,养耆老,于慰劳休息之中,有坚强不息之神焉,有合众齐力之道焉,有蟠结不解之势焉。是以起于陇亩之中,蔚开邦家之基;以一隅而取天下,其本固也,此之谓农战。”(朱守亮《诗经评释》引)

 

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《彤弓》原文、翻译及鉴赏

    彤弓弨兮,① 弦儿松松红漆弓, 受言藏之。② 诸侯受赐藏家中。 我有嘉宾,③ 我有如此好宾客, 中心贶之。④ 诚心赠物

    2021-07-22

  • 诗经《无羊》原文、翻译和注释

    诗写牛羊蕃盛,人畜相安,动态如生。末尾写牧人的梦,更是如意吉祥。 谁谓尔无羊? 谁说你家缺少羊? 三百维群。(一) 三百匹一

    2021-07-17

  • 诗经《下泉》原文、翻译和注释

    曹人痛恶统治者的暴虐,怀念明王贤伯。 列彼下泉,(一) 那冰冷的泉水向下淌, 浸彼苞稂。(二) 淹得一簇簇的莠草难生长。 忾我

    2021-07-18

  • 诗经《卢令》原文及赏析

    卢令令①, 黑色猎狗脖铃响叮��, 其人美且仁②。那人漂亮心胸又坦荡。 卢重环,黑色猎狗颈上环套环, 其人美且鬈③。那人

    2021-08-13

  • 诗经《定之方中》原文及赏析

    定之方中①,十月定星照天中, 作于楚宫②。搬到楚丘造新宫。 揆之以日③,察看日影定方位, 作于楚室。兴建住宅破土功。 树

    2021-08-12

  • 诗经《羔裘》原文、翻译及赏析

    羔裘如濡,羔羊皮袍像油似地光润, 洵直且侯。他的为人既正直又美好。 彼其之子,他是这样的一个人啊, 舍命不渝。豁出

    2021-07-09

  • 诗经《殷其靁》原文、翻译及赏析

    殷其靁,听那隆隆的雷声, 在南山之阳。在南山的阳坡震撼。 何斯违斯?怎么这时候离家出走? 莫敢或遑。实在不敢有少许悠

    2021-07-11

  • 诗经《采绿》原文、翻译及鉴赏

    终朝采绿,① 采绿采到日东南, 不盈一匊。 双手一捧还不满。 予发曲局, 我的美发蓬卷卷, 薄言归沐。 回去洗发整容颜

    2021-07-23

  • 诗经《鱼丽》原文、翻译及鉴赏

    鱼丽于罶,① 鱼落在笼鱼篓, 鱨鲨。② 有黄  、 有小鲨。 君子有酒, 君子有酒, 旨且多。③ 美而且多。 鱼丽于罶,

    2021-07-22

  • 诗经《草虫》原文及赏析

    喓喓草虫①,蝈蝈在喓喓地叫, 趯趯阜螽②。蚂蚱在蹦蹦地跳。 未见君子,未见我那心上人, 忧心忡忡。心里又忧又烦恼。 亦既

    2021-08-12

  • 诗经《板》原文及赏析

    上帝板板①,上帝发疯不正常, 下民卒瘅②! 下界人民都遭殃! 出话不然,话儿说得不合理, 为犹不远③。政策订来没眼光。 靡圣

    2021-08-17

  • 诗经《考槃》原文、翻译及赏析

    考槃在涧,远离尘嚣隐居到山涧之畔, 硕人之宽。伟岸的形象啊心怀宽广。 独寐寤言,即使独身孤零零地度日, 永矢弗谖。

    2021-07-09

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网