诗经《駉》原文及赏析

【导语】:

駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马, 有骊有黄⑤,一色全黑的马,红而带黄的马, 以车彭彭⑥。多健

  駉駉牡马①,肥肥大大的那些马,

  在坰之野②。放在辽远的牧野。

  薄言駉者③,那儿那些马,

  有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

  有骊有黄⑤,一色全黑的马,红而带黄的马,

  以车彭彭⑥。多健稳地把车儿拉。

  思无疆⑦,哟,无穷大,

  思马斯臧⑧! 哟,马儿多好呀!
 

  駉駉牡马,肥肥大大的那些马,

  在坰之野。放在辽远的牧野。

  薄言駉者,那儿那些马,

  有骓有駓⑨,苍白杂色的马,黄白杂毛的马,

  有骍有骐⑩,红而微黄的马,青而微黑的马,

  以车伾伾(11)。多有力地把车儿拉

  思无期(12),哟,无限大,

  思马斯才(13)! 哟,马儿多壮呀!
 

  駉駉牡马,肥肥大大的那些马,

  在坰之野。放在辽远的牧野。

  薄言駉者,那儿那些马,

  有有骆(14), 青黑的钱花马,白身黑鬣的马,

  有駵有雒(15), 赤身黑鬣的马,黑身白鬣的马,

  以车绎绎(16)。多快当地把车儿拉。

  思无(17), 哟,不拖沓,

  思马斯作(18)! 哟,马儿神气呀!
 

  駉駉牡马,肥肥大大的那些马,

  在坰之野。放在辽远的牧野。

  薄言駉者,那儿那些马,

  有骃有騢(19),黑白的花马,红白的花马,

  有驔有鱼(20),白毛长腿的马,两眼白毛的马,

  以车袪袪(21)。多健壮地把车儿拉。

  思无邪(22),哟,不歪斜,

  思马斯徂(23)! 哟,马儿如飞呀!

  (采用金启华译诗)

诗经《駉》原文及赏析

  [注释]①駉(jiong)駉:马肥壮的样子。牡马:雄马。这里泛指健壮之群马。②坰(jiong):遥远的郊野。③薄言:发语词。④驈(yu):黑马白胯。皇:《鲁诗》作“騜”,《说文》亦引作“騜”,黄白色的马。⑤骊:纯黑色的马。黄:金赤色的马。⑥彭(bang)彭:强壮有力的样子。⑦思:语气词。下文“思”字同。⑧斯:语助词。臧:善。⑨骓:毛色苍白相杂的马。駓(pi):毛色黄白相杂的马。⑩骍(xin):赤黄色的马。骐:青黑色相间类似棋盘格子纹的马。(11)伾(pi)伾:有力的样子。(12)无期:犹言无算。 (13)才:材力。(14)(tuo):有鳞状黑斑纹的青毛马。 骆:鬣毛和尾部呈黑色的白马。(15)駵(liu):黑鬣的赤马。 雒(luo):白鬣的黑马 (16)绎绎:善走,跑得快。(17)无(du):即“无度”,犹言无数。,古“度”字。(18)作:奋起,腾跃。(19)骃:浅黑带有白色的杂毛马。騢(xia):赤白色的杂毛马。(20)驔(dian):脚胫有长毫的马。一说为黑色黄背马。鱼:眼眶有白圈的马。(21)祛(qu)祛:健壮的样子。(22)无邪(yu):即“无圉”,犹言无边。邪,通“圄”、“圉”。一说,邪,歪邪。(23)徂:行。此处指马善于远行。

  〔赏析〕 关于《駉》的主题与作者,历来有不同的看法。《诗序》、朱熹《诗集传》均认为《駉》为颂鲁僖公之作,朱氏曰:“此诗言僖公牧马之盛。”方玉润《诗经原始》则以此诗为“喻育贤”之作,他说:“此诸家皆谓颂僖公牧马之盛,愚独以为喻鲁育贤之众,盖借马以比贤人君子耳。……此虽駉马歌,实一篇贤才颂耳。不然,牧马纵盛,何关大政,而必为之颂,且居一国颂声之首耶?”并认为此诗“为《颂》中变体,已开后世《天马歌》、《白马篇》等诗之先”。我们认为,古代的战争在战国以前主要靠车战,“戎之大用在于马”(《诗经传说汇纂》),马匹蕃多与否是国力盛衰的重要标志。这首诗写鲁国马匹蕃多、鲁僖公重视马政,就是颂扬鲁国的强大。诗中也确实含有更深层的意思在内:即以马喻人,譬喻鲁国培育人材之盛。因之,《駉》不但是我国咏马诗之祖,而且已开后世李白、杜甫、李贺等人以马寓志之先河,并非单纯的咏马诗。至于诗的作者,《诗序》说是史克,三家诗则认为是奚斯(据王先谦《诗三家义集疏》考证),三家诗说材料丰富,佐证充足,当以后说为是。

  全诗凡四章,每章结构基本相同,但又有所侧重,描述马的四种特点。

  第一章写马的德性。起始两句为第一层,诗言牡马,实际上指的是群马,也包括牝马在内。“駉駉”二字,以叠音字摹状群马的雄健壮硕,这样就把人们带入到一个意境开阔饶有情趣的远郊放牧草场上。《庄子·外篇·马蹄》有曰:“龁草饮水,翘足而陆,此马之真性也。”又云:“夫马,陆居则食草饮水,喜则交颈相靡,怒则分背相踶。”真是这两句诗的绝妙的注释:水草丰美,群马率性而动,它们或则饮水食草,或则掉尾驱虫;或则昂首而立,或则偃然而仆;或则交颈相摩,或则分背相踢,千姿百态,生机盎然,莫可名状。

  中间两句为第二层,描述马的毛色和用途。“薄言駉者”一句承上领下,下面 二句写驈、皇、骊、黄四种毛色的马、白、黑、黄、赤,错杂相间,煞是好看末 一句“以车彭彭”写马拉车有力,交待用途。因 一乘之马为四匹,故只举四种毛色。

  最后两句是议论,为第三层。“思无疆”总括上文,赞美马匹蕃多,马政之盛;“思马斯臧”则点明马之德性驯良。

  第二章写马的力量。写骓、駓、骍、骐四种毛色的马,苍白、黄白、赤黄、青黑,多种色彩互相映衬,绚丽夺目。“以车伾伾”,写出马的矫健有力。《小雅·车攻》:“我车既攻,我马既同。”《孔疏》:“戎事齐力,尚强也”“思无期”。义同“思无疆”,亦是赞美牧马盛多,不可胜数。 下文“思无”、“思无邪”亦词异而义同。“思马斯才”,戎马之贵,在于筋力强健,故诗人于末句以材力赞扬之。

  第三章写马的精神。 写、骆、駵、雒四种毛色的马,青、白、赤、黑四色杂然相处,文采斐然。“以车绎绎”,写出四种马善于奔跑,风驰电掣的气势。末句“作”字,极其传神,写出了马儿奋起腾跃的动态与精神,真是“四蹄雷雹,一日天地”(杜甫《画马赞》)。

  第四章写马的志向。写骃、騢、驔、鱼四种毛色的马,黑白色、赤白色、脚有长毫、眼有白圈,合在一起,异彩纷呈。“以车袪袪”,写马之强健能负重远行。末句“徂”字,写出马儿日行千里,一往无前的精神与气概。

  《诗经》颇不乏写马的佳句,然而通篇写马的却仅此一篇,后人对此评价极高,宋许��《彦周诗话》云:“客言:‘李、杜诗中说马如《相马经》,有能过之者乎? 仆曰:‘《毛诗》过之。’”此诗不但对各种马的形状和毛色的描述,极为细致生动,而且还写出了马的气势和神采,但是,这诗的价值不仅于此,还在于借马喻人,“虚颂马德,以喻贤才”(《诗经原始》),诗于第三层是有所表露的。因此,本诗在艺术上的一个特色就是:喻议交融,虚实结合,从而使之含有更深层的丰富含义。

  诗的结构整饬,四章相同。首二句重复,主于叙述,中四句描写,极为精炼,末二句议论,意味深长,虽为《颂》诗,却带有民歌的性质。

  诗的语言亦有特色,既简蕴含蓄又丰富多彩,尤其是八组叠音字的运用,形象生动,且有气势和节奏感。

 

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《白华》原文及赏析

    白华菅兮①,菅草细细开白花, 白茅束兮②。白茅紧紧捆着它。 之子之远,恨他变心抛弃我, 俾我独兮。使我空房度年华。 英英

    2021-08-16

  • 诗经《有瞽》原文、翻译及鉴赏

    有瞽有瞽,① 盲乐师呵盲乐师, 在周之庭。 聚集在周宗庙上。 设业设虡,② 钟鼓支架庭中设, 崇牙树羽。③ 架上牙板彩

    2021-07-24

  • 诗经《驺虞》原文、翻译及赏析

    彼茁者葭,春日田猎芦苇长, 壹发五豝,箭箭射在母猪上, 于嗟乎驺虞!哎呀!猎人射技真高强! 彼茁者蓬,春日田猎蓬蒿生,

    2021-07-09

  • 诗经《伐柯》原文、翻译及鉴赏

    伐柯如何?① 如何砍个斧柄? 匪斧不克。② 没有斧头不行。 取妻如何?③ 如何娶得妻子? 匪媒不得。 有了媒人就成。 伐

    2021-07-22

  • 诗经《小明》原文、翻译和注释

    小官吏久役于外,欲归不得,发出怨嗟,末又自我慰勉。 明明上天,上天明明亮亮, 照临下土。光儿照耀下方。 我征徂西,(一) 我出

    2021-07-17

  • 诗经《株林》原文及赏析

    胡为乎株林①? 到株林干什么? 从夏南兮②! 是去寻找夏南啊! 匪适株林③,那些人赶到株林去, 从夏南兮! 为的是找夏南啊! 驾我

    2021-08-14

  • 诗经《九罭》原文、翻译及赏析

    九罭之鱼,细眼渔网去捕捞, 鳟鲂。鳟鱼鲂鱼都打到。 我觏之子,路上遇见官老爷, 衮衣绣裳。锦绣礼服真美妙。 鸿飞遵

    2021-07-13

  • 诗经《夫作》原文、翻译及鉴赏

    天作高山, 天生岐山, 大王荒之。① 太王垦治。 彼作矣, 太王创业, 文王康之。② 文王赓续。 彼徂矣,③ 文王去世。

    2021-07-24

  • 诗经《匪风》原文、翻译和注释

    风起尘扬,车马急驰,游子触景生情,深感有家归不得,悲伤起来。聊以自解,只希望有个西归的人,能托他带个平安信。 匪风发兮

    2021-07-18

  • 诗经《出其东门》原文、翻译及赏析

    出其东门,漫步城东门, 有女如云。美女多若天上云。 虽则如云,虽然多若云, 匪我思存。非我所思人。 缟衣綦巾,唯此

    2021-07-13

  • 诗经《卢令》原文及赏析

    卢令令①, 黑色猎狗脖铃响叮��, 其人美且仁②。那人漂亮心胸又坦荡。 卢重环,黑色猎狗颈上环套环, 其人美且鬈③。那人

    2021-08-13

  • 诗经《干旄》原文、翻译及赏析

    孑孑干旄,高扬旗帜垂牦尾, 在浚之郊。驾车郊外行如飞。 素丝纰之,白色丝线镶旗边, 良马四之。好马四匹后相随。 彼

    2021-07-12

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网