诗经《伐檀》原文、翻译及赏析

【导语】:

坎坎伐檀兮,砍伐檀树声坎坎啊, 寘之河之干兮,棵棵放倒堆河岸啊, 河水清且涟猗。河水清清微波转哟。 不稼不穑,不播种来不收割, 胡取禾三百廛兮?为何三百捆禾往家搬啊? 不狩不猎,

  坎坎伐檀兮,砍伐檀树声坎坎啊,

  寘之河之干兮,棵棵放倒堆河岸啊,

  河水清且涟猗。河水清清微波转哟。

  不稼不穑,不播种来不收割,

  胡取禾三百廛兮?为何三百捆禾往家搬啊?

  不狩不猎,不冬狩来不夜猎,

  胡瞻尔庭有县貆兮?为何见你庭院猪獾悬啊?

  彼君子兮,那些老爷君子啊,

  不素餐兮!不会白吃闲饭啊!

  坎坎伐辐兮,砍下檀树做车辐啊,

  寘之河之侧兮,放在河边堆一处啊,

  河水清且直猗。河水清清直流注哟。

  不稼不穑,不播种来不收割,

  胡取禾三百亿兮?为何三百捆禾要独取啊?

  不狩不猎,不冬狩来不夜猎,

  胡瞻尔庭有县特兮?为何见你庭院兽悬柱啊?

  彼君子兮,那些老爷君子啊,

  不素食兮!不会白吃饱腹啊!

  坎坎伐轮兮,砍下檀树做车轮啊,

  寘之河之漘兮,棵棵放倒河边屯啊。

  河水清且沦猗。河水清清起波纹啊。

  不稼不穑,不播种来不收割,

  胡取禾三百囷兮?为何三百捆禾要独吞啊?

  不狩不猎,不冬狩来不夜猎,

  胡瞻尔庭有县鹑兮?为何见你庭院挂鹌鹑啊?

  彼君子兮,那些老爷君子啊,

  不素飧兮!可不白吃腥荤啊!

诗经《伐檀》原文、翻译及赏析

  这是《诗经》中最为人们熟悉的篇目之一,甚至中学语文课本亦选为教材,但是对这首诗的主旨及作者身份的看法,其分歧之大却是惊人的,不仅古人如此,今人亦然。最早《诗序》以为是“刺贪也。在位贪鄙,无功而受禄,君子不得仕进耳”;朱熹又以为“此诗专美君子之不素餐。《序》言刺贪,失其旨矣”(《诗序辨说》);梁寅《诗演义》又称为“美君子隐居之志也”;何楷《诗经世本古义》和朱谋《诗故》另创新说,何认为是“魏国女闵伤怨旷而作”,朱认为是“父兄训勉子弟之词”。其他大同小异者尚有,不一一列举。今人由于对诗所属时代的社会性质、生产方式及作者的阶级属性、生活状况认识不同,因而也产生了一些不同的观点。有的认为诗人是农民,这篇是反封建的诗歌;也有的认为是奴隶,本篇是抨击奴隶主贵族不劳而获的;还有的只是笼统地说是古代劳动者反对剥削者的诗歌。另一类则与上述意见针锋相对,或认为是奴隶主贵族“站在井田所有制立场来攻击新兴的封建剥削”;或认为是“劳心者治人的赞歌,它所宣扬的是一种剥削有理、‘素餐’合法的思想”。后一类看法貌似新颖,实际多从古人说解中引出,附和者甚寡。

  本文将此篇作为反剥削诗歌看,对于当时的社会性质及诗人身份,因史料不足难以确认,姑且保留拙作《诗经选注》的看法,即: 这是伐木者之歌。一群伐木者砍檀树造车时,联想到剥削者不种庄稼、不打猎,却占有这些劳动果实,非常愤怒,你一言我一语发出了责问的呼声。三章诗重叠,意思相同,按照诗人情感发展的脉络可分为三层: 第一层写伐檀造车的艰苦劳动。头两句直叙其事,第三句转到描写抒情,这在《诗经》中是少见的。当伐木者把亲手砍下的檀树运到河边的时候,面对微波荡漾的清澈水流,不由得赞叹不已,大自然的美令人赏心悦目,也给这些伐木者带来了暂时的轻松与欢愉,然而这只是刹那间的感受而已。由于他们身负沉重压迫与剥削的枷锁,又很自然地从河水自由自在地流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有一点自由,从而激起了他们心中的不平。因此接着第二层便从眼下伐木造车想到还要替剥削者种庄稼和打猎,而这些收获物却全被占去,自己一无所有,愈想愤怒愈无法压抑,忍不住提出了严厉责问:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?”第三层承此,进一步揭露剥削者不劳而获的寄生本质,巧妙地运用反语作结:“彼君子兮,不素餐兮”,对剥削者冷嘲热讽,点明了主题,抒发了蕴藏在胸中的反抗怒火!

  本篇三章复沓,除换韵反复咏叹,更有力地表达伐木者的反抗情绪外,还能起到在内容上有所补充的作用,如第二、三章“伐辐”、“伐轮”,便点明了伐檀是为造车用,同时也暗示他们的劳动是无休止的;另外各章猎物名称的变换,则说明剥削者对猎获物无论是兽是禽、是大是小,一概毫不客气地据为己有,表现了他们的贪婪本性。全诗直抒胸臆,叙事中饱含愤怒情感,不加任何渲染,增加了真实感与揭露力量。另外诗的句式灵活多变,从四言、五言、六言、七言乃至八言都有,纵横错落,或直陈,或反讽,也使感情得到了自由而充分的抒发,称得上是杂言诗最早的典型。戴君恩《读诗臆评》谓其“忽而叙事,忽而推情,忽而断制,羚羊挂角,无迹可寻”,牛运震《诗志》谓其“起落转折,浑脱傲岸,首尾结构,呼应灵紧,此长调之神品也”,对此诗的艺术性都作出了很高的评价。

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《韩奕》原文、翻译和注释

    诗前三章写韩侯入朝、受赐、饯返情况,四、五章写韩侯亲迎、蹶父择婿,末章写韩侯筑城,镇守北方。诗风雄奇而又艳丽。 奕

    2021-07-16

  • 诗经《菀柳》原文、翻译及鉴赏

    有菀者柳,① 碧柳郁郁枝叶遮, 不尚息焉。② 人们能在树下歇。 上帝甚蹈, 上帝蹈厉尚有为, 无自暱焉。③ 昏王不要自

    2021-07-23

  • 诗经《鼓钟》原文及赏析

    鼓钟将将①,敲钟钟锵锵, 淮水汤汤②,淮水水洋洋, 忧心且伤。我心忧愁又神伤。 淑人君子,想起正人君子情深长, 怀允不忘③

    2021-08-16

  • 诗经《大车》原文、翻译和注释

    大车来了,穿细毛袍子的官儿来了。他的情人发誓要和他大胆私奔,生死与共。 大车槛槛,(一) 大车声音坎坎坎, 毳衣如菼。(二

    2021-07-15

  • 诗经《鹊巢》原文、翻译及赏析

    维鹊有巢,喜鹊筑成巢, 维鸠居之。鸤鸠来住它。 之子于归,这人要出嫁, 百两御之。车队来迎她。 维鹊有巢,喜鹊筑成

    2021-07-08

  • 诗经《陟彼》原文、翻译及鉴赏

    陟彼岵兮,① 登上青山岗, 瞻望父兮。 远远把爹望。 父曰: 嗟! 好象听见爹嘱咐: 予子行役, 孩子啊, 夙夜无已。 早晚不

    2021-07-21

  • 诗经《车邻》原文、翻译及鉴赏

    有车邻邻,① 车声辚辚跑不停, 有马白颠。② 马儿额头白到顶。 未见君子,③ 来访友人未见面, 寺人之令。④ 侍者传令

    2021-07-21

  • 诗经《九罭》原文、翻译及鉴赏

    九罭之鱼,① 密网撒向河中心, 鳟鲂。② 网着鲜鱼鲂与鳟。 我觏之子, 今个见到心上人, 衮衣绣裳。③ 盘绣衣裳一色新

    2021-07-22

  • 诗经《采蘩》原文及赏析

    于以采蘩①? 在哪儿摘白蒿呢? 于沼于沚。在池里,在塘里。 于以用之②? 在哪儿来用它呢? 公侯之事③。那公侯的祭祀期。 于

    2021-08-12

  • 诗经《角弓》原文、翻译和注释

    讽人不可疏远兄弟而亲近谗人,更不要贪图禄位,不顾后果。 騂騂角弓,(一) 角弓张得多调和, 翩其反矣。一放松它就向外啦。

    2021-07-16

  • 诗经《采芑》原文、翻译及赏析

    薄言采芑,采呀采呀采芑忙, 于彼新田,从那边的新田里, 于此菑亩,采到这边菑田旁。 方叔莅止,大将方叔来此地, 其

    2021-07-09

  • 诗经《伐柯》原文、翻译及鉴赏

    伐柯如何?① 如何砍个斧柄? 匪斧不克。② 没有斧头不行。 取妻如何?③ 如何娶得妻子? 匪媒不得。 有了媒人就成。 伐

    2021-07-22

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
网站地图 红楼梦 三国演义
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022 ICP证:鄂ICP备17027927号-1