诗经《瞻印》原文、翻译和注释

【导语】:

刺幽王宠褒姒以致乱。首二章写时政之弊,三、四章写祸原由于女宠,五、六章哀贤人之亡,末章希望幽王悔改。 瞻卬昊天,仰望那老天, 则不我惠。(一) 就不爱护我。 孔填不宁,(二) 很久不安宁,

  刺幽王宠褒姒以致乱。首二章写时政之弊,三、四章写祸原由于女宠,五、六章哀贤人之亡,末章希望幽王悔改。

  瞻卬昊天,仰望那老天,

  则不我惠。(一) 就不爱护我。

  孔填不宁,(二) 很久不安宁,

  降此大厉。降下这大祸。

  邦靡有定,国家不安定,

  士民其瘵。(三) 士民都累病。

  蟊贼蟊疾,(四) 害虫害庄稼,

  靡有夷届。(五) 哪里有休停。

  罪罟不收,(六) 刑网不收起,

  靡有夷瘳。(七) 哪里有个清。

  人有土田,别人有田地,

  女反有之。(八) 你反占有它。

  人有民人,别人有人民,

  女复夺之。(九) 你反夺取他。

  此宜无罪,这人本没罪,

  女反收之。(十) 你反拘留他。

  彼宜有罪,那人该有罪,

  女复说之。(十一) 你反放过他。

  哲夫成城,(十二) 聪明男子筑起城,

  哲妇倾城。(十三) 聪明妇人坏了城。

  懿厥哲妇,(十四) 噫,那个聪明的妇人,

  为枭为鸱。(十五) 是枭是鸱发怪声。

  妇有长舌,(十六) 妇人有个长舌头,

  维厉之阶。(十七) 是那祸害的根由。

  乱匪降自天,祸乱不是从天降,

  生自妇人。生自妇人那一方。

  匪教匪诲,没人教、没人导,

  时维妇寺。(十八) 只是贴近妇人旁。

  鞫人忮忒,(十九) 诡计多端迫害人,

  谮始竟背。(二十) 先毁谤人后来抛弃人。

  岂曰不极? (二十一) 难道说这还不够?

  伊胡为慝! 为啥作恶作不休!

  如贾三倍,(二十二) 象那商人求利三倍高,

  君子是识。官儿们却把这事来通晓。

  妇无公事,(二十三) 妇人们不做她的本分,

  休其蚕织。蚕桑纺织一起都停顿。

  天何以刺? (二十四) 老天何以责备你?

  何神不富? 神灵何以不福你?

  舍尔介狄,(二十五) 大恶的人你宽恕,

  维予胥忌。对我只是来忌妒。

  不吊不祥,(二十六) 不祥事,不惊惶,

  威仪不类。面貌仪表不象样。

  人之云亡,好人呀,不存在,

  邦国殄瘁。(二十七) 国家自然就败坏。

  天之降罔,(二十八) 老天呀,下罗网,

  维其优矣!(二十九) 真是这样的宽呀!

  人之云亡,好人呀,多死亡,

  心之忧矣! 心里多么忧伤呀!

  天之降罔,老天呀,下罗网,

  维其幾矣!(三十) 真是这样的紧呀!

  人之云亡,好人呀,多死亡,

  心之悲矣! 心里多么悲伤呀!

  觱沸槛泉,(三十一) 槛泉沸腾地涌出来,

  维其深矣! 真是这样的深呀!

  心之忧矣,我的心里忧伤呀,

  宁自今矣!(三十二) 何以就从现在呀!

  不自我先,不出我之前,

  不自我后,不在我以后,

  藐藐昊天,(三十三) 渺渺茫茫的老天,

  无不克巩。(三十四) 不会不巩固自身。

  无忝皇祖,(三十五) 不要辱没你祖宗,

  式救尔后。(三十六) 还要救救你子孙。

诗经《瞻印》原文、翻译和注释

  注 释

  (一)郑玄:“惠,爱也。仰视幽王为政,则不爱我下民。”

  (二)毛亨:“填,久也。厉,恶也。”

  郑玄:“甚久矣,天下不安,王乃下此大恶,以败乱之。”

  (三)毛亨:“瘵,病。”

  (四)孔颖达:“蟊贼者,害禾稼之虫。蟊疾是害禾稼之状。”

  (五)俞樾:“言为害靡有止也。夷亦语辞。”

  郑玄:“届,极也。”

  (六)朱熹:“罟,网也。”

  (七)毛亨:“瘳,愈也。”

  (八)马瑞辰:“按《广雅·释诂》:‘有,取也。’有之,犹取之也。”

  (九)郑玄:“复,犹反也。”

  (十)毛亨:“收,拘收也。”

  (十一)毛亨:“说,赦也。”

  陈奂:“说与释,古字相通。故《传》训为赦。”

  (十二)毛亨:“哲,知也。”

  郑玄:“哲谓多谋虑也,城,犹国也。”

  (十三)朱熹:“哲妇,盖指褒姒也。倾,覆。”

  (十四)郑玄:“懿,有所伤痛之声也。”

  林义光:“按懿读为噫。古以懿、抑、噫三字通用。”

  (十五)严粲:“山阴陆氏曰:《说文》云:枭,不孝鸟也。枭食母,破獍食父。……鸱有二:鸢飞戾天者,鹰类也,亦单名鸱也。恶声之鸟者,怪鸱也。此配枭言之,谓怪鸱也。”

  (十六)朱熹:“长舌,能多言者也。”

  (十七)陈奂:“《桑柔》谁生厉阶。《传》云:‘厉,恶也。’义与此同。”

  朱熹:“阶,梯也。”

  (十八)毛亨:“寺,近也。”

  郑玄:“又非有人教王为乱,语王为恶者,是惟近爱妇人,用其言故也。”

  陈启源:“言幽王惟妇人是近也。”

  (十九)毛亨:“忮,害也。忒,变也。”

  郑玄:“鞫,穷也。”

  严粲:“以忮害变化而穷屈人,不可究诘。”

  (二十)郑玄:“竟,犹终也。”

  严粲:“始则谮毁之,终则弃背之。”

  (二十一)严粲:“陈氏曰:‘极,至也。’……其为恶岂日不极至乎?何故为慝恶而不已也。”

  郑玄:“慝,恶也。”

  (二十二)严粲:“商贾有三倍之利者,贱丈夫之所为,而君子反知之。”

  姚际恒:“君子,指有位者,卿大夫不当识商贾之行也。”

  (二十三)王引之:“今按公事,即功事。(功、公,古字通)休其蚕织,即无功事也。”

  (二十四)毛亨:“刺,责。富,福。”

  郑玄:“天何以责王见变异乎?神何以不福王而有灾异也?”

  马瑞辰:“《传》:富,福。瑞辰按富、福古同部通用。《传》盖以富为福之假借。”

  (二十五)马瑞辰:“按《说文》:狄之言淫辟也。《广雅·释言》:狄,辟也。古或通以为淫辟之称。介狄谓大狄,犹云元恶也。舍尔介狄,即上章彼宜有罪,女复说之。维予胥忌,即上章此宜有罪,女反收之也。”

  朱熹:“胥,相。”

  毛亨:“忌,怨也。”

  (二十六)严粲:“天降不祥以谴责王,而王曾不吊愍,无恐惧之心。故不敬谨其威仪,其威仪不善矣。”

  毛亨:“类,善。”

  (二十七)王引之:“家大人曰:殄瘁,皆病也。殄瘁之同为病,犹劳瘁之同为病。”

  (二十八)陈奂:“罔,古网字。天之降罔,犹言天降罪罟耳。”

  (二十九)陈奂:“优读为瀀。此假借字也。《说文》:‘瀀,泽多也。’引诗既瀀既渥。今《信南山》诗:亦假借作优。”

  (三十)毛亨:“幾,危也。”

  陈奂:“《释诂》文,《说文》:‘幾,殆也。’危、殆义相近。”

  (三十一)朱熹:“觱沸,泉涌貌。槛泉,泉正出也。”

  严粲:“槛泉,从下上出。觱沸然其来不竭,喻己之忧未有已也。”

  (三十二)陈奂:“宁,犹胡也。言我心之忧,胡不自我之先后,而自今也。”

  (三十三)朱熹:“藐藐,高远貌。”

  (三十四)马瑞辰:“《传》:‘巩,固也。’瑞辰按《释诂》:‘巩,固也。’巩固以双声为义。古音转读巩如固,故与祖、后为韵。”

  (三十五)陈奂:“《释诂》文,《小宛》《传》:‘忝,辱也。’皇祖,谓文武也。”

  (三十六)郑玄:“式,用也。后谓子孙也。”

  注 音

  印yang仰 填chen尘 瘵zhai债 蟊mao毛 届jie戒 罟gu古 瘳chou抽 女ru汝 说tuo脱 鸱chi笞 忮zhi志 忒te特 慝te特 贾gu古 瘁cui悴 觱bi必 沸fei费 槛jian建 藐miao秒 巩gong拱 忝tian舔

 

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《节南山》原文、翻译和注释

    斥责师尹执政不平,任用小人,以致天怒人怨。 节彼南山,(一) 嵯峨的那终南山, 维石岩岩。(二) 积石高呀积石险。 赫赫师尹,

    2021-07-17

  • 诗经《匪风》原文、翻译及赏析

    风起尘扬,车马急驰,游子触景生情,深感有家归不得,悲伤起来。聊以自解,只希望有个西归的人,能托他带个平安信。 匪风发兮

    2021-07-13

  • 诗经《大明》原文、翻译及赏析

    明明在下,皇天伟大光辉照人间, 赫赫在上。光彩卓异显现于上天。 天难忱斯,天命无常难测又难信, 不易维王。一个国王

    2021-07-12

  • 诗经《鱼丽》原文及赏析

    鱼丽于罶①,鱼儿游进篓, 鲿鲨。鲿鲨各多头。 君子有酒,君子有醇酒, 旨且多②! 既美又多喽! 鱼丽于罶,鱼儿游进篓, 鲂鳢。鲂

    2021-08-15

  • 诗经《彤弓》原文、翻译及鉴赏

    彤弓弨兮,① 弦儿松松红漆弓, 受言藏之。② 诸侯受赐藏家中。 我有嘉宾,③ 我有如此好宾客, 中心贶之。④ 诚心赠物

    2021-07-22

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。

    2021-08-17

  • 诗经《楚茨》原文、翻译及鉴赏

    楚楚者茨,① 遍野丛丛是荆棘, 言抽其棘。② 披荆斩棘开荒地。 自昔何为? 自古开荒为何事? 我艺黍稷,③ 我种庄稼黍

    2021-07-23

  • 诗经《有杕之杜》原文、翻译及赏析

    有杕之杜,那棵杜梨真孤独, 生于道左。长在路左偏僻处。 彼君子兮,那君子啊有风度, 噬肯适我?可愿屈就来访吾? 中心好

    2021-07-11

  • 诗经《干旄》原文、翻译及赏析

    孑孑干旄,高扬旗帜垂牦尾, 在浚之郊。驾车郊外行如飞。 素丝纰之,白色丝线镶旗边, 良马四之。好马四匹后相随。 彼

    2021-07-12

  • 诗经《角弓》原文、翻译和注释

    讽人不可疏远兄弟而亲近谗人,更不要贪图禄位,不顾后果。 騂騂角弓,(一) 角弓张得多调和, 翩其反矣。一放松它就向外啦。

    2021-07-16

  • 诗经《文王》原文、翻译和注释

    诗为祭文王而作。写文王在天之灵;文王能布施,能用人;又写文王能恭敬,顺天命,使商朝的子孙来臣服;更写后王当修德以配天命

    2021-07-16

  • 诗经《小星》原文、翻译及赏析和注释

    小官吏的叹息。 嘒彼小星,(一) 小星星儿亮晶晶, 三五在东。(二) 三三五五在东方。 肃肃宵征,(三) 急忙忙地赶夜路, 夙夜在公

    2021-07-14

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网