舅甥惜别。传为秦康公送晋文公的诗,该是可信的。 我送舅氏,我送我的舅父, 曰至渭阳。(一) 远到渭水之阳。 何以赠之? 用什么来赠他? 路车乘黄。黄马驾车一辆。 我送舅氏,我送我的舅父, 悠悠
诗经《泂酌》原文、翻译及鉴赏
泂酌彼行潦, 远处取水可蒸米, 挹彼注兹, 那边取水注此器, 可以 。① 可以做饭蒸黍稷。 岂弟君子,② 君子和乐
2021-07-23
舅甥惜别。传为秦康公送晋文公的诗,该是可信的。 我送舅氏,我送我的舅父, 曰至渭阳。(一) 远到渭水之阳。 何以赠之? 用什么来赠他? 路车乘黄。黄马驾车一辆。 我送舅氏,我送我的舅父, 悠悠
舅甥惜别。传为秦康公送晋文公的诗,该是可信的。
我送舅氏,我送我的舅父,
曰至渭阳。(一) 远到渭水之阳。
何以赠之? 用什么来赠他?
路车乘黄。黄马驾车一辆。
我送舅氏,我送我的舅父,
悠悠我思。(二) 常常想到我娘。
何以赠之? 用什么来赠他?
琼瑰玉佩。(三) 美玉、宝石多样。
注 释
(一)杨树达:“曰,语首助词,无义。”
(二)孔颖达:“悠悠我思,念母也。因送舅氏而念母,为念母而作诗。”
朱熹:“悠悠,长也。”
(三)孔颖达:“琼者,玉之美名,非玉名也。瑰,是美石之名也。”
严粲:“曹氏曰:‘玉佩,珩、璜、琚、瑀之属’。”
注 音
琼qiong穷 瑰gui龟