诗经《遵大路》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

遵大路兮,① 沿着大路往前走啊, 掺执子之祛兮,② 拉住你的衣袖口啊, 无我恶兮, 请你不要厌弃我啊, 不寁故也!③ 故人不能马上丢啊! 遵大路兮,④ 沿着大路往前走啊, 掺执子之手

        遵大路兮,①   沿着大路往前走啊, 
        掺执子之祛兮,② 拉住你的衣袖口啊, 
        无我恶兮,    请你不要厌弃我啊, 
        不寁故也!③   故人不能马上丢啊! 
         
        遵大路兮,④   沿着大路往前走啊, 
        掺执子之手兮,  紧紧拉住你的手啊, 
        无我魗兮, ⑤   请你不要厌弃我啊, 
        不寁好也! ⑥   故人不能马上丢啊!
 
        

(袁梅译)

         诗经《遵大路》原文、翻译及鉴赏
        【注】 ①遵:沿着。②掺(shan): 持,拉。祛(qu) : 衣袖。③寁 (jie): 速离。故: 故人,是女子自称之词。④路: 王引之《经传释词》:“路字当作道,与下文魗,好协韵。”⑤魗(chou):弃也(依毛《传》)。⑥好: 好友。 
         
        这首诗的主题,历来众说纷纭。《诗序》说此诗“思君子也。庄公失道,君子去之,国人思望焉。”朱熹《诗集传》认为是“淫妇为人所弃”时唱的哀歌。姚际恒《诗经通论》认为是有关朋友交谊之辞。今人大都依《集传》,把它看作一首弃妇诗。 
        全诗两章八句。在这极短的篇什里,作者给我们勾勒出一幅极常见而又极鲜明的图画: 在一条漫长的大路上,一位被抛弃的女子紧紧拉住丈夫的手,声泪俱下,哀求丈夫不要厌弃她,不要中断夫妻恩爱。也许,两人当初相识、幽会就在这条路上,这条路两人不知道走过多少次了; 也许,他也在这条路上一次又一次地送过她; 也许,她也是沿着这条路兴高采烈地来到了丈夫的家里。这条路,是她们爱情生活的见证。而今天,仍是在这条大路上,她将被遗弃,这是多么伤心,又是多么令人难堪啊! 这位女子的不幸遭遇与《卫风·氓》中的女主人公有相同之处,但两人在思想上却有不同之处。她对眼前所发生的一切还抱有一线希望,还依依不舍,因此,她对丈夫只是苦苦哀求,希望他不忘昔日的旧情; 而《氓》中的女主人公则是要与负心郎一刀两断。这位女子的形象与《氓》中的女子一样,也具有典型意义,反映了当时许许多多普通女子的命运,揭露了当时社会中男女不平等的现实,这些女子不仅在政治上、经济上受沉重的压迫,而且在精神上受到极大的摧残。 
        全诗两章,用民歌中常见的复沓形式重复着一个主旋律: 期望丈夫回心转意,不要遗弃她。每章冠以“遵大路”,一次又一次的哀求,事件发生的时间在不断延续,空间在相应地变化,两人走了一程又一程。从拉袖口到拉手,从厌恶到丢弃,从故人到好友,易字处均更深地表现出主人公的执着。姚际恒说:“执祛言 ‘故’ ,执手言 ‘好’ ,下字不失分寸。”(《诗经通论》) 实际上,由“恶”到“魗” (弃) ,用字也很有分寸。 
        对这首诗可能有这样一个疑问:既是弃妇诗,为什么丈夫还送她到大路,而且使弃妇拉自己的袖口呢? (如姚际恒) 盖弃妇诗中的男子不一定都是面目可憎、毫无人性。从这首诗所描写的情况来看,这位男子似乎还有点依恋旧情的意思,只是她们被迫分离了。至于分离的原因,也许是被迫,如《上山采蘼芜》的故夫。因此,他不象《氓》中那位男子粗暴肆虐,以至于使这位女子仍念念不忘,对他抱有一线希望。  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《良耜》原文、翻译及鉴赏

    畟畟良耜,① 犁头嚓嚓入土, 俶载南亩。 南田初耕正忙。 播厥百谷, 播下各类禾谷, 实函斯活。 种子生机内藏。 或来瞻

    2021-07-24

  • 诗经《山有扶苏》原文、翻译及赏析和注释

    女子会见情人,和他开个小玩笑,实是打情骂俏。 山有扶苏,(一) 高山上,长大树, 隰有荷华。洼地里,开荷花。 不见子都,没有看

    2021-07-15

  • 诗经《公刘》原文及赏析

    笃公刘①,忠实厚道的公刘, 匪居匪康②。不敢安居把福享。 乃埸乃疆③,划分疆界治田地, 乃积乃仓④。收割粮食装进仓。 乃

    2021-08-16

  • 诗经《湛露》原文、翻译和注释

    贵族们在举行宴会,尽情饮乐,互相赞扬。 湛湛露斯,(一) 浓浓的露水呀, 匪阳不晞。(二) 太阳不出露不干。 厌厌夜饮,(三) 长长

    2021-07-18

  • 诗经《清人》原文、翻译及赏析

    清人在彭,清邑的军队驻守在彭地, 驷介旁旁,披甲的驷马驰骤真强壮, 二矛重英,两支矛装饰重重红缨络, 河上乎翱翔。

    2021-07-11

  • 诗经《敝笱》原文及赏析

    敝笱在梁①,破篓搁在鱼梁上, 其鱼鲂鳏②。鳊鲲游鱼自由闯。 齐子归止③,文姜回齐见兄长, 其从如云④。前呼后拥如云荡。

    2021-08-13

  • 诗经《南有嘉鱼》原文、翻译及赏析

    南有嘉鱼,南国鱼儿美, 烝然罩罩。群游把尾摇。 君子有酒,君子有好酒, 嘉宾式燕以乐。宴饮佳宾乐陶陶。 南有嘉鱼,

    2021-07-13

  • 诗经《公刘》原文、翻译及鉴赏

    笃公刘!① 老实忠厚的公刘! 匪居匪康。② 他不只是住下、他不只是安康。 迺埸迺疆,③ 于是整理田界、于是划定土疆,

    2021-07-23

  • 诗经《鹿鸣》原文、翻译及鉴赏

    呦呦鹿鸣, 呦呦地鹿儿鸣, 食野之苹。 吃着野地的青苹。 我有嘉宾, 我有一些好客人, 鼓瑟吹笙。 弹起瑟,吹起笙。 吹

    2021-07-22

  • 诗经《桑扈》原文及赏析

    交交桑扈,小巧玲珑青雀鸟, 有莺其羽。彩色羽毛多俊俏。 君子乐胥①,祝贺诸位常欢乐, 受天之祜②。上天赐福运气好。 交交

    2021-08-16

  • 诗经《斯干》原文、翻译及赏析

    秩秩斯干,涧水清清流不停, 幽幽南山。南山深幽多清静。 如竹苞矣,有那密集的竹丛, 如松茂矣。有那茂盛的松林。 兄

    2021-07-12

  • 诗经《大明》原文、翻译及鉴赏

    明明在下,① 文王明德四海扬, 赫赫在上。② 赫赫神灵显天上。 天难忱斯,③ 天命确实难相信, 不易维王。 国王也真不

    2021-07-23

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022 ICP证:鄂ICP备17027927号-1