诗经《遵大路》原文及赏析

【导语】:

遵大路兮①,顺着大路啊, 掺执子之袪兮②! 拽着你的袖啊! 无我恶兮③,不要讨厌我啊, 不寁故也④! 故旧不能遽绝呀! 遵大路兮,顺着大路啊, 掺执子之手兮! 拉着你的手啊! 无我兮⑤, 不要嫌我丑

  遵大路兮①,顺着大路啊,

  掺执子之袪兮②! 拽着你的袖啊!

  无我恶兮③,不要讨厌我啊,

  不寁故也④! 故旧不能遽绝呀!

 

  遵大路兮,顺着大路啊,

  掺执子之手兮! 拉着你的手啊!

  无我兮⑤, 不要嫌我丑啊,

  不寁好也⑥! 相好不能遽绝呀!

诗经《遵大路》原文及赏析

  [注释] ①遵:循、沿。②掺(shan):拉住。袪(qu):袖口。③无我恶:“无恶我”的倒文。不要厌恶我。④寁(zan):速,速离。故:故人。⑤:即“丑”。⑥好:相好。

  [赏析] 关于此诗,历来众说纷纭。《诗序》说:“《遵大路》,思君子也。庄公失道,君子去之,国人思望焉。”朱熹《诗集传》认为是“淫妇人为人所弃,故于其去也,揽其袪而留之曰:子无恶我而不留,故旧不可以遽绝也。宋玉赋有‘遵大路兮揽子袪’之句,亦男女相说(悦)之词也。”黄中松《诗疑辨证》力辟两说,自为别解:“窃意朋友有故而去,思有以留之,不关庄公事,亦不为淫妇之词。”而魏源《诗序集义》则调和两说,糅为一体,认为此诗“托男女之词,为留贤之什。”诗无达诂,于此可见。我们认为,诸说之中,当以《诗集传》为是,只是把诗中忠于爱情的女主人公说成是淫妇人,却反映了道学家的偏见,不足为凭。

  主人公显然是一位善良而不幸的女子。诗中明确地言“故”、言“好”,足见她和那个男子的关系十分密切,即使不是结发夫妻,也应是相爱甚早、相处多年的一对情人。不幸的是,她在色褪貌衰之后,遭到了那喜新厌旧的男子的嫌恶和遗弃。“男儿爱后妇,女子重前夫。”(辛延年《羽林郎》)当男子负心绝情拂袖而去的时候,女主人公却顺着大路,紧追不舍,拽着他的衣袖,拉着他的手,一再诉说,苦苦地哀求。何等钟情,何等痴心! “不要讨厌我啊,故旧不能遽绝呀!”“不要嫌我丑啊,相好不能遽绝呀!”如此悲怆的哭诉,如此绝望的呼喊,谁能不为之凄恻动容,潸然泪下!

  “诗由肺腑出,出辄愁肺腑。”(苏轼《读孟郊诗》)这首诗语言自然流畅,风格朴实无华,而字里行间却是泪痕点点、血迹斑斑,具有很强的感染力量。它是用那不幸女子无限的辛酸和极度的悲痛所酿就的一杯醇的苦酒,饮过后,点点滴滴都灼人心头。

  精巧的艺术构思是这首小诗富有魅力、分外感人的重要因素。诗在抒写女主人公的不幸与悲痛时,径直采用了痴心女子面对负心汉泣求哭告的声调口吻,而且刻画得惟妙惟肖,读来如见其人、如闻其声,这就自然而然地引起读者心灵上的共鸣。

  这首诗构思上最显著的特色,在于它成功地选取和描写了一个富于包孕的片断,从而在《诗经》弃妇诗中别具一格。《诗经》中具有代表性的弃妇诗是卫风中的《氓》。《氓》叙写了女主人公从恋爱、结婚到被弃以至决绝的全过程,有着较强的故事性。而《遵大路》这首简短的抒情诗却另辟蹊径,匠心独运,它不去歌唱较为完整的婚爱故事,而是注意捕捉形象,选择时机,描写爱情悲剧中那个包孕最丰富的片断,让人从这个片断去领悟和想象情事的前因后果,从集中刻画的形象上得到充分的审美享受。诗好像没头没脑,凭空而起,而在描绘了男子绝情离去之际,女主人公紧紧跟随、苦苦挽留的情景以后,诗又戛然而止,不了了之。然而,读者仅由女主人公这一个牵衣拉手的动作,这一句泣血相求的话语,就真切地感受到一颗在绝望中挣扎的心灵;仅从诗中所显现的这一个特写镜头,便隐约地看见了整个悲剧的全景。而且,正是由于没有明确交代情事的结局如何,留有生发的余地,所以诗才更能诱发读者的想象,造成悬念种种,才更能激起对女主人公命运的关注,使人涵泳乎其中,久久不能自已。诗歌如何“以最简的方法,获取最大的效果”,《遵大路》为我们提供了成功的经验。

 

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《晨风》原文、翻译和注释

    女子忧虑男子无情,看不见他想念他,怕他忘记了自己。 ��彼晨风,(一) 鹯鸟迅速地飞行, 郁彼北林。(二) 飞到北边的密林。

    2021-07-19

  • 诗经《信南山》原文及赏析

    信彼南山,绵延不断终南山, 维禹甸之①。大禹治过旧封疆。 畇畇原隰,原野平坦又整齐, 曾孙田之②。曾孙在此种食粮。 我疆

    2021-08-16

  • 诗经《子衿》原文及赏析

    青青子衿①,你衣服纯青的士子呀, 悠悠我心②。我无日无夜都在思念你。 纵我不往③,我就不能到你那里去, 子宁不嗣音④?

    2021-08-13

  • 诗经《卷耳》原文、翻译及赏析

    采采卷耳,采呀采呀采卷耳, 不盈顷筐。半天不满一小筐。 嗟我怀人,我啊想念心上人, 寘彼周行。菜筐弃在大路旁。 陟

    2021-07-13

  • 诗经《墓门》原文及赏析

    墓门有棘①,墓门当道多荆棘, 斧以斯之②。掌着斧子劈掉它。 夫也不良③,那人不是善良辈, 国人知之。国人早已知道他。 知

    2021-08-14

  • 诗经《小戎》原文、翻译和注释

    妇人怀念征夫,并忆及军容之盛。 小戎伐收,(一) 兵车儿短小真灵巧, 五楘梁輈。(二) 花皮条交叉地把车辕绕。 游环胁驱,(三

    2021-07-19

  • 诗经《鹤鸣》原文、翻译及鉴赏

    鹤鸣于九皋,① 白鹤长鸣沼池边, 声闻于野。 鸣声嘹亮四野传。 鱼潜在渊, 鱼儿潜游在深渊, 或在于渚。② 有时浮在浅

    2021-07-23

  • 诗经《清人》原文、翻译及赏析

    清人在彭,清邑的军队驻守在彭地, 驷介旁旁,披甲的驷马驰骤真强壮, 二矛重英,两支矛装饰重重红缨络, 河上乎翱翔。

    2021-07-11

  • 诗经《采菽》原文、翻译和注释

    诸侯朝王,王赏赐诸侯。受福禄,享富贵。 采菽采菽,(一) 采豆呀,采豆呀, 筐之筥之。筐装它,箩装它。 君子来朝,(二) 诸侯们一

    2021-07-17

  • 诗经《祈父》原文、翻译及鉴赏

    祈父,① 大司马呀大司马, 予王之爪牙。② 我是国王的爪牙。 胡转予于恤?③ 为啥调我到战场? 靡所止居!④ 害得我背

    2021-07-23

  • 诗经《赉》原文、翻译和注释

    武王克商,归祀文王庙,大告诸侯。 文王既勤止! (一) 文王已经辛劳了! 我应受之。我应当继承他。 敷时绎思。(二) 颁布这政令

    2021-07-15

  • 诗经《下泉》原文、翻译和注释

    曹人痛恶统治者的暴虐,怀念明王贤伯。 列彼下泉,(一) 那冰冷的泉水向下淌, 浸彼苞稂。(二) 淹得一簇簇的莠草难生长。 忾我

    2021-07-18

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022 ICP证:鄂ICP备17027927号-1