诗经《下泉》原文及赏析

【导语】:

七月冽彼下泉①,那冰冷的泉水向下淌, 浸彼苞稂②。淹得一簇簇的莠草难生长。 忾我寤叹③,唉! 我醒来就叹息, 念彼周京。把那周王的京城来怀想。 冽彼下泉,那冰冷的泉水向下淌, 浸彼苞萧④

  七月  冽彼下泉①,那冰冷的泉水向下淌,

  浸彼苞稂②。淹得一簇簇的莠草难生长。

  忾我寤叹③,唉! 我醒来就叹息,

  念彼周京。把那周王的京城来怀想。

 

  冽彼下泉,那冰冷的泉水向下淌,

  浸彼苞萧④。淹得一簇簇的蒿草难生长。

  忾我寤叹,唉! 我醒来就叹息,

  念彼京周。把那周王的京城来怀想。

 

  冽彼下泉,那冰冷的泉水向下淌,

  浸彼苞蓍⑤。淹得一簇簇的蓍草难生长。

  忾我寤叹,唉! 我醒来就叹息,

  念彼京师。把那周王的京城来怀想。

 

  芃芃黍苗⑥,蓬蓬勃勃的黍苗,

  阴雨膏之。雨水润泽它们了。

  四国有王,四方诸侯来上朝,

  郇伯劳之⑦。郇伯一一来慰劳。

诗经《下泉》原文及赏析

  [注释] ①冽(lie):寒冷。②苞:草丛生。稂,莠草之类。③忾 (xi):叹息。④萧:蒿。⑤蓍:筮草。⑥芃(peng)芃:美盛的样子。 ⑦郇伯:即知伯,文王之后。

  [赏析] 诗以泉水淹没众草来比喻,似为叹息自己的遭受虐待,但却不明言,只是再三地作对周朝京城的怀想。意在言外,极含蓄而又沉痛。

  诗分四章。三章为重调,仅在每章的第二、第四句换了一、两个字,反复推广来控诉,很自然地达到一层深入一层的效果。四章则变换为两个对句出之,以阴雨之滋润黍苗,来比拟郇伯之慰劳来朝的诸侯。点出了本诗的主旨就是痛恶统治者的残暴,而怀念明王贤伯,以表示出人们的爱憎。本诗为曹风中仅有事实可考者的诗篇。但又有两种不同的说法,《诗序》云:“思治也。曹人疾共公侵刻,下民不得其所,忧而思明王贤伯也。”认为是曹共公时的诗,即周襄王时晋文公定霸时的诗。不过《齐诗》则认为是周敬王、鲁昭公时的诗。以为周王室遭王子朝之难,自鲁昭公二十二年至三十二年,十年无王,故周京荒乱不堪,诗人作此哀之。又《齐诗遗说考》称:“又以昭公二十三年,天王居于狄泉,即此诗下泉。郇伯即荀跞也。荀即郇国之后,去邑称荀也。称荀伯者,《左传》昭公三十一年,晋侯使荀跞唁公,季孙从知伯如乾侯。知伯即荀跞,荀伯犹知伯也。美荀跞而诗列曹风者,……曹人盖有与焉,故曹人歌其事也。”这样,两家说法不同,而后者似更有史实根据,较为可信。即此诗作于春秋后期,当孔子中年之时。本来,曹风写作时期很难确定。我们从这首诗的史实看,则可以推知曹风的写作时期,当在东周春秋末期。从诗的风格看,忧思甚殷,情调低沉。于哀惋中希望有一些曙光。可谓哀而不伤哪!

 

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《溱洧》原文及赏析

    溱与洧①。溱水长,洧水长, 方涣涣兮②。溱水洧水花花淌。 士与女,小伙子,大姑娘, 方秉蔄兮③。人人手里兰花香。 女曰:观

    2021-08-13

  • 诗经《北风》原文、翻译和注释

    人们疾恨暴政,相呼携手而去。 北风其凉,北风吹,天气凉, 雨雪其雱。(一) 雪花儿纷纷的飘扬。 惠而好我,(二) 人多情地关心我

    2021-07-14

  • 诗经《无羊》原文、翻译及鉴赏

    谁谓尔无羊, 谁说你家羊儿少, 三百维群。① 一群就是三百条。 谁谓尔无牛, 谁说你家没有牛, 九十其犉。② 黄牛就有

    2021-07-22

  • 诗经《小毖》原文、翻译及鉴赏

    予其惩而,① 我严厉地惩戒从前, 毖后患。② 谨慎地防备后患。 莫予荓蜂,③ 没人扯曳我啊, 自求辛螫。④ 麻烦全属自

    2021-07-24

  • 诗经《驺虞》原文及赏析

    彼茁者葭①,那丛丛芦苇是那么的茁壮, 壹发五豝②。发出一箭把五个大猪打伤。 于嗟乎驺虞③! 你射击的本领真不比寻常! 彼

    2021-08-12

  • 诗经《鸡鸣》原文、翻译和注释

    妻子促丈夫起身早朝,夫妻依依对话。 鸡既鸣矣,鸡儿已经叫啦, 朝既盈矣。(一) 朝里人都满啦。 匪鸡则鸣,这哪是鸡儿叫, 苍蝇

    2021-07-19

  • 诗经《终南》原文、翻译及鉴赏

    终南何有?① 终南山上有何物? 有条有梅。② 有山楸,有梅树。 君子至止,③ 公爷封爵到此地, 锦衣狐裘。 锦衣狐裘多

    2021-07-21

  • 诗经《雝》原文及赏析

    有来雝雝①,来这儿,安安静静, 至止肃肃②。到这儿,恭恭敬敬。 相维辟公③,诸侯们助祭在庙堂, 天子穆穆。天子的仪态美好、

    2021-08-17

  • 诗经《泂酌》原文、翻译及鉴赏

    泂酌彼行潦, 远处取水可蒸米, 挹彼注兹, 那边取水注此器, 可以   。① 可以做饭蒸黍稷。 岂弟君子,② 君子和乐

    2021-07-23

  • 诗经《干旄》原文、翻译和注释

    招聘贤德的人。 孑孑干旄,(一) 旄旗儿高高竿上飘, 在浚之郊。(二) 到那浚邑的城外了。 素丝纰之,(三) 束着洁白的素丝, 良马

    2021-07-14

  • 诗经《楚茨》原文、翻译及鉴赏

    楚楚者茨,① 遍野丛丛是荆棘, 言抽其棘。② 披荆斩棘开荒地。 自昔何为? 自古开荒为何事? 我艺黍稷,③ 我种庄稼黍

    2021-07-23

  • 诗经《鸿雁》原文、翻译及赏析

    鸿雁于飞,鸿雁翩翩空中飞, 肃肃其羽。扇动双翅嗖嗖响。 之子于征,那人离家出远门, 劬劳于野。野外奔波苦尽尝。 爰

    2021-07-08

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网