诗经《鱼丽》原文及赏析

【导语】:

鱼丽于罶①,鱼儿游进篓, 鲿鲨。鲿鲨各多头。 君子有酒,君子有醇酒, 旨且多②! 既美又多喽! 鱼丽于罶,鱼儿游进篓, 鲂鳢。鲂鳢各多头。 君子有酒,君子有醇酒, 多且旨! 既多又美喽! 鱼丽于罶

  鱼丽于罶①,鱼儿游进篓,

  鲿鲨。鲿鲨各多头。

  君子有酒,君子有醇酒,

  旨且多②! 既美又多喽!

 

  鱼丽于罶,鱼儿游进篓,

  鲂鳢。鲂鳢各多头。

  君子有酒,君子有醇酒,

  多且旨! 既多又美喽!

 

  鱼丽于罶,鱼儿游进篓,

  鰋鲤。鰋鲤各多头。

  君子有酒,君子有醇酒,

  旨且有! 既美又丰喽!

 

  物其多矣,酒肴多样喽,

  维其嘉矣! 味儿美好喽!

 

  物其旨矣,酒肴精美喽,

  维其偕矣③! 种类齐全喽!

 

  物其有矣,酒肴丰盛喽,

  维其时矣④! 鲜味应时喽!

诗经《鱼丽》原文及赏析

  [注释] ①丽:通“罹”,遭遇,落入。②旨:味美。③偕:齐备。 ④时:季节、时令。

  [赏析] 这是一首描写贵族宴飨宾客的诗。它极力夸饰酒肴的丰盛与美好,用以表现奴隶主贵族的豪奢生活和主人礼待的殷勤。因而这首诗就成为“宴飨通用之乐歌”(朱熹《诗集传》)。

  全诗六章。按诗意前三章为一组,后三章为一组。前一组,每章四句开头二句,皆以鱼入篓中,烘染气氛。丽,通“罹”,进入。罶,捕鱼用的筒形须笼。诗一开始,就展现了这样一幅生动鲜明的图景:鱼儿不断地游入水中的须笼,其中有黄颊鱼、小鲨鱼,有鳊鱼、黑鱼,有鲢鱼、鲤鱼。奴隶们用须笼捕获来的这些鲜货,当然尽属奴隶主所有了。诗以此起兴,象征着主人家宴席上的菜肴繁多,应有尽有。每章的后二句,则转入对酒的歌咏,反复赞颂酒味甘美,其量丰足。前后二句相互映照,互为生发,形象地描绘出贵族举行酒宴时的豪华景象,其中也透露了热烈欢快的气息。

  后一组,在表现形式上有了变化。每章二句,采用赋体,直抒感受。这三章首句皆言“物”,末句进 一步赞叹,以此概指宴席上的酒肴量多味美,又种类齐全,尽是应时鲜味。主人面对自己精心备办的名贵丰盛的酒肴,感到满意,以此自矜,故用简短的句式,重章叠唱,抒发欢快的心声。

  本诗前三章,着力于气氛的渲染,形象的描绘,重在展示丰盛的宴会图景;后三章紧承上意,作了进一步的概括与补充,重在热情礼赞。第一章的结句为“旨且多”,第四章的首句即作“物其多矣”;第二章的结句为“多且旨”,第五章的首句即作“物其旨矣”;第三章的结句为“旨且有”,第六章的首句即作“物其有矣”。前后各章回环呼应,加重韵味。而后三章末句的“维其嘉矣”、“维其偕矣”和“维其时矣”,又是对前三章内容的进一步补充,起到画龙点睛的效果。故戴震云:“后三章曰嘉、曰旨,皆美也。曰偕、曰有,皆备也。多贵其美,美贵其备,备贵其时。酒之备,谓诸酒,物之备,谓水陆之羞。”这样,酒肴的丰美,主人的殷勤,也就得到淋漓尽致的体现。这首诗,在章法上参差变化,在内容上前后映带,在语言上相对整饬,用词精当,言少意丰,格调明快,具有浓郁的抒情气息。

 

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《溱与洧》原文、翻译及鉴赏

    溱与洧, 溱水长,洧水长, 方涣涣兮。① 溱水洧水哗哗淌。 士与女, 小伙子,大姑娘, 方秉蕑兮。② 人人手里兰花香。

    2021-07-21

  • 诗经《桃夭》原文、翻译及鉴赏

    桃之夭夭,① 桃树枝儿多矫健, 灼灼其华。② 艳丽的花儿明照眼。 之子于归,③ 姑娘出嫁在今天, 宜其室家。④ 夫妇和

    2021-07-20

  • 诗经《杕杜》原文、翻译及赏析

    有杕之杜,路旁赤棠孤零零, 其叶湑湑。树叶倒是密密生。 独行踽踽。独自流浪好凄清。 岂无他人,难道路上没别人, 不

    2021-07-11

  • 诗经《那》原文、翻译及鉴赏

    猗与那与!① 多么美好哟,多么盛大哟! 置我鞉鼓。② 陈列出我们的摇鼓。 奏鼓简简, 击鼓的声音谐和洪大, 衎我烈祖。

    2021-07-25

  • 诗经《候人》原文、翻译和注释

    同情清苦的候人,讽刺不称其服的朝贵。 彼候人兮,(一) 那送客迎客的人儿啊, 何戈与祋。(二) 肩上背着棍和戈。 彼其之子,他

    2021-07-19

  • 诗经《鹿鸣》原文、翻译和注释

    贵族宴宾之歌。对嘉宾的忠告表示感激,享以美酒。 呦呦鹿鸣,(一) 呦呦地鹿儿鸣, 食野之苹。(二) 吃着野地的青苹。 我有嘉宾

    2021-07-18

  • 诗经《鱼藻》原文、翻译和注释

    记周王在镐京饮酒作乐。旧以为讽刺幽王,或亦可信。 鱼在在藻。(一) 鱼在哪?水藻下。 有颁其首。(二) 头儿大又大。 王在在

    2021-07-17

  • 诗经《小星》原文、翻译及赏析和注释

    小官吏的叹息。 嘒彼小星,(一) 小星星儿亮晶晶, 三五在东。(二) 三三五五在东方。 肃肃宵征,(三) 急忙忙地赶夜路, 夙夜在公

    2021-07-14

  • 诗经《羔裘》原文及赏析

    羔裘豹祛①,羔羊皮衣豹皮袖口, 自我人居居②。对待我们傲慢难忍受。 岂无他人? 难道没有别的大人? 维子之故! 由于思念你

    2021-08-13

  • 诗经《崧高》原文、翻译及赏析

    崧高维岳,巍峨四岳是大山, 骏极于天。高高耸峙入云天。 维岳降神,神明灵气降四岳, 生甫及申。甫侯申伯生人间。 维

    2021-07-12

  • 诗经《闵予小子》原文、翻译及鉴赏

    闵予小子,① 我小子呀好伤悲, 遭家不造。② 家里惨遭父王丧, 嬛嬛在疚,③ 孤独忧虑好凄惶。 於乎皇考。④ 呜呼显考

    2021-07-24

  • 诗经《伐木》原文、翻译及赏析

    伐木丁丁,咚咚作响伐木声, 鸟鸣嘤嘤。嘤嘤群鸟相和鸣。 出自幽谷,鸟儿出自深谷里, 迁于乔木。飞往高高大树顶。 嘤

    2021-07-13

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网