诗经《彤弓》原文及赏析

【导语】:

彤弓弨兮①,红色弓儿松了哟, 受言藏之②。诸侯受赐珍藏它。 我有嘉宾,我有这样好宾客, 中心贶之③。心里宠爱赞赏他。 钟鼓既设,钟鼓乐器已陈列, 一朝飨之④。设宴一天嘉奖他。 彤弓弨兮

  彤弓弨兮①,红色弓儿松了哟,

  受言藏之②。诸侯受赐珍藏它。

  我有嘉宾,我有这样好宾客,

  中心贶之③。心里宠爱赞赏他。

  钟鼓既设,钟鼓乐器已陈列,

  一朝飨之④。设宴一天嘉奖他。

 

  彤弓弨兮,红色弓儿松了哟,

  受言载之。诸侯受赐载回它。

  我有嘉宾,我有这样好宾客,

  中心喜之。心里欣喜赞美他。

  钟鼓既设,钟鼓乐器已陈列,

  一朝右之。设宴一天加惠他。

 

  彤弓弨兮,红色弓儿松了哟,

  受言櫜之⑤。诸侯受赐套起它。

  我有嘉宾,我有这样好宾客,

  中心好之。心里无比爱惜他。

  钟鼓既设,钟鼓乐器已陈列,

  一朝酬之。设宴一天激励他。

诗经《彤弓》原文及赏析

  [注释] ①弨(chao):松弛。②言:焉。③贶(kuang):善。马瑞辰说:“中心贶之,正谓中心善之。”(《毛诗传笺通释》) ④飨(xiang):设宴款待。⑤櫜(gao):弓箭袋,此指用袋套上。

  [赏析] 《左传·文公四年》载卫国大夫宁武子出使到鲁国,鲁文公设宴招待他,并要乐工演奏了《湛露》及《彤弓》两首乐章,以示友好之意。宁武子以为这是违背礼的,批评说,诸侯把王恨的对象作为仇敌征讨,取得胜利后向王“献其功”,王则赐诸侯彤弓等物,并为之设宴嘉奖其报功。《诗序》正是据此,认为《彤弓》是天子“锡(赐)有功诸侯也”。诸侯能得到天子赐彤弓那是莫大的光荣,连其后代也觉得是无尚的荣耀。如《左传·僖公二十八年》载晋文公在城濮(今山东鄄城临濮集)对楚作战的胜利以后,向周襄王献楚俘报功,为此周襄王特举行了隆重的仪式,向晋文公颁赏彤弓等物,后世晋臣每每提及此事总感自豪,并把它当作霸业的代表。所以天子向诸侯颁赐彤弓是一种权力的象征,即所谓假以征伐之权,以保卫王室。当然到春秋时代只是一种形式而已,周天子的偶像实际上已被齐桓公、晋文公那样的霸主所取代,但是西周时天子赐彤弓却是“礼乐征伐自天子出”的体现,所以《郑笺》说:“凡诸侯赐弓矢,然后专征伐。”否则便是僭越。吴闿生认为本篇“锡以彤弓,而曰弨、曰藏,曰櫜,乃櫜弓矢,示不复用之意。尤为偃武修文之盛事。后儒以得专伐为言,非天王所以褒弓之本意矣。”(《诗义会通》)这与《左传》记载不同,恐非天子赐彤弓之用意。《左传·襄公八年》载韩宣子的话说:“我先君文公献功于衡雍,受彤弓于襄王,以为子孙藏。”可见本诗所说的“藏”、“载”、“櫜”都只是“为子孙藏”的意思,并非“示不复用”,吴氏以己意解诗,其说不可取。

  这首诗是从朝廷的角度来叙述赐彤弓大典的。首两句开门见山,从诸侯受赐彤弓写起。弨,是放松弓弦,这是为了久藏而不损伤弓的张力。“兮”字是诗人对彤弓的叹美。第二句省却了主语“诸侯”。陈奂说:“诸侯受彤弓于天子守而藏诸祖庙也。”(《诗毛氏传疏》)三、四两句借天子口吻赞美有功受赐的诸侯。从“我”、“嘉宾”、“贶之”等词,可以见出天子的平易谦和、对诸侯的亲切以及由衷的爱护之情。吴闿生说“略无矜伐之词,最见盛世圣王成功不居之意”,体会甚是。最后两句是说朝廷举行隆重的宴会,以奖掖有功的诸侯。第二、第三章末句说“右之”、“酬之”,《尔雅·释诂》:“酬、酢、侑,报也。”郭璞注:“此通谓相报答,不主于饮酒。”右、侑二字相通。从《左传》庄公十八年、僖公二十五年、二十八年所记载的周天子设宴款待来朝的诸侯或有功的诸侯,尚有赠币(或玉、马)之礼,郭璞注阐明了这一层意思。据此,本诗所说的“右(侑)”、“酬”亦当如是。译文难表述古礼此层内容,故补明于此本诗三章,实际意思已尽于首章,下两章重复咏叹,只是为了加重情感的抒发罢了。

  本诗以赋直陈其事,不用比兴,也没有铺述和描写,显得十分质朴。通篇偶句押韵,每章一韵,韵脚在偶句倒数第二字上,与句尾“之”字组成“富韵”,译文保留了这一形式。

 

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《鸡鸣》原文、翻译和注释

    妻子促丈夫起身早朝,夫妻依依对话。 鸡既鸣矣,鸡儿已经叫啦, 朝既盈矣。(一) 朝里人都满啦。 匪鸡则鸣,这哪是鸡儿叫, 苍蝇

    2021-07-19

  • 诗经《硕人》原文、翻译及鉴赏

    硕人其颀,① 那美人个儿高高, 衣锦絅衣。② 锦衣上穿着罩衣。 齐侯之子,③ 她是齐侯的女儿, 卫侯之妻,④ 卫侯的娇

    2021-07-20

  • 诗经《祈父》原文、翻译及鉴赏

    祈父,① 大司马呀大司马, 予王之爪牙。② 我是国王的爪牙。 胡转予于恤?③ 为啥调我到战场? 靡所止居!④ 害得我背

    2021-07-23

  • 诗经《北门》原文、翻译和注释

    小官吏的呐喊,进退两难,自叹命苦。 出自北门,出差走出城北门, 忧心殷殷。(一) 我的心头重沉沉。 终窭且贫,(二) 既穷苦来又

    2021-07-14

  • 诗经《殷其雷》原文、翻译及鉴赏

    殷其雷,① 殷殷闻雷声, 在南山之阳。 在那南山之南。 何斯违斯?② 为什么伊人久违? 莫敢或遑。③ 不敢稍有空闲。 振

    2021-07-20

  • 诗经《女曰鸡鸣》原文、翻译和注释

    男女共同生活的快乐。 女曰:鸡鸣。 姑娘说:鸡儿唱。 士曰:昧旦。(一) 哥儿说:天快亮。 子兴视夜,你起来看看啥时光, 明星有

    2021-07-15

  • 诗经《丰》原文及赏析

    子之丰兮①,小伙子面容好丰润呀, 俟我乎巷兮②。在巷口等待着我呀。 悔予不送兮③! 悔呀,悔我没能陪你去呀! 子之昌兮④

    2021-08-13

  • 诗经《昊天有成命》原文、翻译及赏析

    昊天有成命,苍天有定命, 二后受之。文、武二王接受之。 成王不敢康,成王不敢图安乐, 夙夜基命宥密。朝夕谋政宽又静

    2021-07-11

  • 诗经《黍苗》原文、翻译及赏析

    芃芃黍苗,黍苗生长很茁壮, 阴雨膏之。好雨及时来滋养。 悠悠南行,众人南行路途遥, 召伯劳之。召伯慰劳心舒畅。 我

    2021-07-08

  • 诗经《二子乘舟》原文、翻译和注释

    孩儿出门了,家人对他们怀念。 二子乘舟,他俩坐船上, 汎汎其景。(一) 飘飘荡荡去远方。 愿言思子,我这儿把他们想, 中心养养

    2021-07-14

  • 诗经《采蘋》原文、翻译及赏析

    于以采蘋?哪儿可以去采蘋? 南涧之滨。就在南面涧水滨。 于以采藻?哪儿可以去采藻? 于彼行潦。就在积水那浅沼。 于以盛之

    2021-07-09

  • 诗经《黍离》原文及赏析

    彼黍离离①,那儿黍子蓬勃茂盛, 彼稷之苗②。那儿谷子正发新苗。 行迈靡靡③,废墟上我步履沉重, 中心摇摇。心神难定,愁怨

    2021-08-13

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022 ICP证:鄂ICP备17027927号-1