诗经《下武》原文及赏析

【导语】:

下武维周①,能继祖业惟周邦, 世有哲王②。世世都有贤哲王。 三后在天③,三代先君神在天, 王配于京④。武王受命把国掌。 王配于京,武王受命把国掌, 世德作求⑤。能为祖德添荣光。 永言配

  下武维周①,能继祖业惟周邦,

  世有哲王②。世世都有贤哲王。

  三后在天③,三代先君神在天,

  王配于京④。武王受命把国掌。
 

  王配于京,武王受命把国掌,

  世德作求⑤。能为祖德添荣光。

  永言配命⑥,永远秉承上天命,

  成王之孚⑦。成王诚信世瞻仰。
 

  成王之孚,成王诚信世瞻仰,

  下土之式⑧。四海从风树榜样。

  永言孝思,永远恭敬尽孝思,

  孝思维则⑨。孝思即是法先王。
 

  媚兹一人⑩,四海爱戴周天子,

  应侯顺德。能顺祖德大弘扬。

  永言孝思,永远恭敬尽孝思,

  昭哉嗣服(11)! 诏告后嗣切勿忘!
 

  昭兹来许,诏告后嗣切勿忘,

  绳其祖武(12)。先祖步武紧跟上。

  于万斯年(13)! 啊,国运万年长!

  受天之祜(14)。受天之福永无量。
 

  受天之祜,受天之福永无量,

  四方来贺(15)。四方来贺王室昌。

  于万斯年! 啊! 国运万年长!

  不遐有佐(16)。远国朝周作藩障。

诗经《下武》原文及赏析

  [注释] ①下武:下,后嗣。武,足迹。下武,谓继承先人事业。维:同“惟”,惟有。②哲:明智。③三后:指周人的三王——太王、王季和文王。④王:指武王。配:配天。谓秉承天命。京:镐京,周都。⑤求:与“逑”通,匹敌。⑥永言:永远。“言”为助词。⑦孚:信 ⑧式:法式,榜样。⑨则:法则。⑩媚:爱。一人:指成王。(11)昭:章太炎《新方言》云:昭,即今“诏”字。诏,告戒。嗣服:嗣君,指康王。下章“来许”与此同义。(12)绳:继也。(13)于:叹美词。(14)祜:福。(15)四方:谓华夏诸侯。(16)不遐:远方。“不”为语助词。遐,《毛传》谓“远夷”,即华夏之外的边远之国。佐:辅佐。

  [赏析] 《下武》,是首赞颂周王朝的后嗣能紧步前人足迹光大周室的歌诗。诗中颂美了周代的“三后”、武王和成王,又提到“昭哉嗣服”,即告戒嗣位的新君。这位新君当是刚继位的周康王。《周书·顾命篇》记录了周成王的临终遗训,他要求太子钊遵循周家大法,燮和天下,弘扬文武二王的大教。本诗有颂美,也有告诫,颂美正是为了告诫。细味诗意,当作于康王即位之初敬谒宗庙并接受诸侯朝贺之时。

  本诗凡六章,章四句。首章颂美三后及武王。发端二句,开门见山点出主旨:“下武维周,世有哲王。”其中便寓有教训。夏、商两代,由于后嗣腐化,遗弃祖德,导致江山易手。而“周鉴于二代,郁郁乎文哉”,原因在于世世都有明哲的国王,能紧踵先王步武,弘扬祖辈功德。以下各章围绕这个主题逐层展开。二章上二句颂美武王,下二句颂美成王,赞扬他们上应天命、下配祖德。三章颂美成王以诚信立身而为天下法式,并指出以先王为法则就是最大的“孝思”。四章颂美嗣君康王受人爱戴,并戒其永尽“孝思”。五章诏告康王慎追祖先步武,则国运绵长而受天之福。六章写即位朝贺的热闹场面,以华夏诸侯连袂来贺、诸夷君长也愿作辅佐作结,与发端“下武维周,世有哲王”回应,章法严密。

  为了更好地表达本诗的主题,诗人创造了一种被后人称做“顶真”的修辞手法,并纯熟地加以使用。像一、二、三和五、六各章,前章的尾句,即作后章的首句,后章的尾句,又作下章的首句,首尾蝉联,有如连珠(后人即将这种辞格称作连珠体);而像三、四两章及五、六两章中的第三句前后相承,有如连环(后人即将这种辞格称作连环体)。诗人运用这种手法巧妙地再现了由三后而及武王,由武王而及成王,由成王而及康王,上递下接,绵延不绝的关系。诗歌的形式与其内容达到了完美的统一。

 

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《湛露》原文、翻译和注释

    贵族们在举行宴会,尽情饮乐,互相赞扬。 湛湛露斯,(一) 浓浓的露水呀, 匪阳不晞。(二) 太阳不出露不干。 厌厌夜饮,(三) 长长

    2021-07-18

  • 诗经《鹊巢》原文及赏析

    维鹊有巢①,喜鹊辛苦筑个窠, 维鸠居之②。却被布谷住上了。 之子于归,这位姑娘今出嫁, 百两御之③。百辆彩车迎接她。 维

    2021-08-12

  • 诗经《黍苗》原文、翻译及赏析

    芃芃黍苗,黍苗生长很茁壮, 阴雨膏之。好雨及时来滋养。 悠悠南行,众人南行路途遥, 召伯劳之。召伯慰劳心舒畅。 我

    2021-07-08

  • 诗经《伐木》原文、翻译及赏析

    伐木丁丁,咚咚作响伐木声, 鸟鸣嘤嘤。嘤嘤群鸟相和鸣。 出自幽谷,鸟儿出自深谷里, 迁于乔木。飞往高高大树顶。 嘤

    2021-07-13

  • 诗经《晨风》原文、翻译和注释

    女子忧虑男子无情,看不见他想念他,怕他忘记了自己。 ��彼晨风,(一) 鹯鸟迅速地飞行, 郁彼北林。(二) 飞到北边的密林。

    2021-07-19

  • 诗经《宾之初筵》原文、翻译和注释

    诗写贵族饮宴情况。一二章写宾初入席,礼貌周到,射箭更彬彬有礼。后三章则写宾醉时乱七八糟。刻画具体,讽刺性强。 宾之

    2021-07-17

  • 诗经《丝衣》原文、翻译和注释

    诗写祭祀情况,并祝得福寿。 丝衣其紑,(一) 穿的祭服多鲜明, 载弁俅俅。(二) 戴的弁儿真端庄。 自堂徂基,(三) 从堂上到门内

    2021-07-15

  • 诗经《湛露》原文、翻译及鉴赏

    湛湛露斯,① 夜里下露露水寒, 匪阳不晞。② 太阳不晒不会干。 厌厌夜饮,③ 安闲欢畅开夜宴, 不醉无归。 酒不醉时家

    2021-07-22

  • 诗经《淇奥》原文及赏析

    瞻彼淇奥①,河湾头淇水流过, 绿竹猗猗②。看绿竹多么婀娜。 有匪君子③,美君子文采风流, 如切如嗟,似象牙经过切磋, 如琢

    2021-08-13

  • 诗经《墙有茨》原文、翻译和注释

    贵族们宫中的丑事,说不出口啦。 墙有茨,(一) 墙上长蒺藜, 不可埽也。不能扫它呀。 中冓之言,(二) 宫中说的话, 不可道也。不

    2021-07-14

  • 诗经《鹿鸣》原文、翻译及鉴赏

    呦呦鹿鸣, 呦呦地鹿儿鸣, 食野之苹。 吃着野地的青苹。 我有嘉宾, 我有一些好客人, 鼓瑟吹笙。 弹起瑟,吹起笙。 吹

    2021-07-22

  • 诗经《丰》原文及赏析

    子之丰兮①,小伙子面容好丰润呀, 俟我乎巷兮②。在巷口等待着我呀。 悔予不送兮③! 悔呀,悔我没能陪你去呀! 子之昌兮④

    2021-08-13

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022 ICP证:鄂ICP备17027927号-1