诗经《臣工》原文及赏析

【导语】:

嗟嗟臣工①,啊啊,你们这些官吏, 敬尔在公②。把公事认真来办理。 王釐尔成③,去报告你们的收成, 来咨来茹④。因而请示因而商议。 嗟嗟保介⑤,啊啊,你们这些官儿, 维莫之春,现在是暮春季节

  嗟嗟臣工①,啊啊,你们这些官吏,

  敬尔在公②。把公事认真来办理。

  王釐尔成③,去报告你们的收成,

  来咨来茹④。因而请示因而商议。

  嗟嗟保介⑤,啊啊,你们这些官儿,

  维莫之春,现在是暮春季节,

  亦又何求? 你们有什么要求?

  如何新畬⑥? 生田熟田怎样的耕作?

  於皇来牟⑦,啊! 美啊,大麦、小麦,

  将受厥明⑧。这庄稼马上要收割。

  明昭上帝,聪明显灵的上帝,

  迄用康年⑨。给我们个丰收年哩。

  命我众人: 命令我的伙计们:

  庤乃钱镈⑩,藏起锄儿藏起锹,

  奄观铚艾(11)。快点儿割麦拿镰刀。

  (采用金启华译诗)

诗经《臣工》原文及赏析

  [注释] ①臣工:工,官。指诸侯卿大夫。②公:公家之事。③王:往。釐:禧,礼告。成:熟,收成。④咨:谋。茹:度。⑤保介:副手,指三公九卿诸侯大夫。⑥新畬(yu):田二岁曰新,三岁曰畬。⑦於皇:赞美辞。来牟:小麦和大麦。⑧明:成,成熟。⑨康年:丰年。⑩庤:储放屋下。钱:铫,锹。镈(bo):锄。(11)奄:疾速。铚(zhi):短镰刀。艾(yi):芟,割。

  [赏析] 这首诗,是周代开国初期,周王告诫百官重视农业生产之辞。诗风典重朴茂、层次井然。而偶有写景、写动作的诗句,则又清新活泼。

  诗,一起四句,是召集百官,要他们办好公事。要他们汇报收成情况,并且要大家讨论、商议。“嗟嗟保介”以下四句,是进一步问他们在美好的季节,应有什么要求,要怎样耕种生田熟地。“维莫之春”,实写三月时光。句子是写景,是最早写春天的佳句。后来的“暮春三月,江南草长。杂花生树,群莺乱飞”(丘迟《与陈伯之书》)名句,实由此生发开来。“於皇来牟”以下四句,实写大麦小麦长得多美。“将受厥明”,诗意跳跃快速,诗句写庄稼即将收割了。接下两句,忽又觉得有好年成,实是天保佑。“明昭上帝,迄用康年”,则是赞美上帝了,“命我众人”三句,是对着成熟的庄稼,收藏起用不着的锄头和大锹,拿起那割麦的镰刀。实际上,前一句是陪衬,后一句是实际行动。从这里也可以看出作品里运用虚实相映照的手法。

  这首诗共十五句,可以分四段。前三段,各四句。末段为三句。一段为召集群臣来告诫;二段为指示百官莫违农时;三段为欣喜大麦小麦长得茂美;末段写收割。语言凝重,为了加重语气,两次用“嗟嗟”叠字,以昭慎重。但在后来叙述开来,则又疏荡有致,如“维莫之春,亦又何求?”用虚字陪衬之。使诗篇有典重,有空灵,是符合“颂”诗之应有风格的。颂诗的写作时期,在《诗经》中为最早,这首诗也是周初的诗。显示出周代开国之初,谨慎从事,以及对农业生产的重视。诗人还记叙了周王关于创业维艰的谆谆告诫。在中国历史上周朝为何享国尤久,这些诗篇似乎向我们透露了一些消息。

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《淇奥》原文、翻译及鉴赏

    瞻彼淇奥,① 看那淇水湾, 绿竹猗猗。② 新竹绿河岸。 有匪君子,③ 文雅的美君子, 如切如磋, 似象牙精心切磋, 如琢

    2021-07-20

  • 诗经《駉》原文、翻译及鉴赏

    駉駉牡马,① 群马雄健高又大, 在坰之野。② 放牧远郊近水涯。 薄言駉者:③ 要问是些什么马: 有驈有皇,④ 驈马皇马毛

    2021-07-25

  • 诗经《凫鹥》原文及赏析

    凫鹥在泾,河里野鸭鸥成群, 公尸来燕来宁①。神主赴宴慰主人。 尔酒既清,您的美酒那样清, 尔殽既馨。您的佳肴香喷喷。 公

    2021-08-17

  • 诗经《硕鼠》原文、翻译及鉴赏

    硕鼠硕鼠,① 大老鼠呀大老鼠, 无食我黍! 不要吃我种的黍! 三岁贯女,② 多年辛苦养活你, 莫我肯顾。③ 我的生活你

    2021-07-21

  • 诗经《鹑之奔奔》原文、翻译及鉴赏

    鹑之奔奔,① 鹌鹑结伴双飞, 鹊之彊彊。② 喜鹊雄雌不离。 人之无良,③ 你的心肠不好, 我以为兄。 我还把你当兄长。

    2021-07-20

  • 诗经《汝坟》原文及赏析

    遵彼汝坟①,沿着汝堤往前走, 伐其条枚。砍伐木枝做柴烧。 未见君子,久久不见丈夫面, 惄如调饥②。好似肚饿受煎熬。 遵彼

    2021-08-12

  • 诗经《白驹》原文、翻译和注释

    留宾惜别。再三地挽留,更愿分别后,常相思,无相忘。 皎皎白驹,(一) 白生生的小马儿, 食我场苗。(二) 吃我场里的豆苗。 絷之

    2021-07-17

  • 诗经《杕杜》原文、翻译和注释

    怀念征夫,柔肠千转。 有杕之杜,赤棠挺挺地生长, 有睆其实。(一) 子儿结得饱又光。 王事靡盬,官家的差遣没收场, 继嗣我日。

    2021-07-18

  • 诗经《伐柯》原文、翻译及鉴赏

    伐柯如何?① 如何砍个斧柄? 匪斧不克。② 没有斧头不行。 取妻如何?③ 如何娶得妻子? 匪媒不得。 有了媒人就成。 伐

    2021-07-22

  • 诗经《蓼莪》原文、翻译和注释

    诗写孩儿对父母的怀念,思念父母对自己抚育的辛勤,但不得终养,痛何如之。 蓼蓼者莪,(一) 长又大呀抱娘蒿, 匪莪伊蒿。不是

    2021-07-17

  • 诗经《终风》原文及赏析

    终风且暴①,大风阵阵雨狂急, 顾我则笑。见我他就笑嘻嘻。 谑浪笑敖②,肆意调戏太荒唐, 中心是悼③! 使我内心常悲凄! 终风

    2021-08-12

  • 诗经《菀柳》原文、翻译及鉴赏

    有菀者柳,① 碧柳郁郁枝叶遮, 不尚息焉。② 人们能在树下歇。 上帝甚蹈, 上帝蹈厉尚有为, 无自暱焉。③ 昏王不要自

    2021-07-23

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
网站地图 红楼梦 三国演义
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022 ICP证:鄂ICP备17027927号-1