诗经《柏舟》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

汎彼柏舟,① 摇晃着的柏木小船, 在彼中河。② 仍在河中打转。 髧彼两髦,③ 那个垂发少年郎, 实维我仪。④ 是我心中的对象。 之死矢靡它!⑤ 我誓死不会变心肠! 母也天只,⑥ 母亲啊

        汎彼柏舟,①    摇晃着的柏木小船, 
        在彼中河。②    仍在河中打转。 
        髧彼两髦,③    那个垂发少年郎, 
        实维我仪。④    是我心中的对象。 
        之死矢靡它!⑤   我誓死不会变心肠! 
        母也天只,⑥    母亲啊,上天啊, 
        不谅人只!     为何对我不体谅! 
         
        汎彼柏舟,     摇晃着的柏木小船, 
        在彼河侧。     仍在河边打转。 
        髧彼两髦,     那个垂发少年郎, 
        实维我特。⑦    就是我苦恋的对象。 
        之死矢靡慝⑧    我至死也不会有他想! 
        母也天只,     母亲啊,上天啊, 
        不谅人只!     为何对我不体谅!
 
         诗经《柏舟》原文、翻译及鉴赏
        【注】 ①汎:即汎汎,飘浮的样子。②中河: 河中。③髧(dan): 发下垂貌。两髦: 古代男子未成年时头发式样,前额头发分向两边披着,长齐眉毛; 额后则扎成两绺,左右各一,叫做两髦。④实: 是,这。维: 为,是。仪: 匹配,对象。⑤之: 到。矢:誓。靡: 无。⑥也、只: 语气词。⑦特: 匹配。⑧慝 (te):更改。 
         
        古人称妇之丧夫为“柏舟之痛”,夫死而妇不嫁为“柏舟之节”。均由《诗序》误解这首《柏舟》诗意而致。按照“毛序”的解说,“《柏舟》,共姜自誓也。卫世子共伯蚤死,其妻守义; 父母欲夺而嫁之,誓而弗许,故作是诗以绝。”但我们从诗中体会到的,似乎不是所谓“贞妇自誓”之辞,而是一位希冀冲破父母之命的束缚、追求恋爱自主的少女,唱出的一曲情意绵绵、矢志不移的哀怨之歌。 
        在春秋以前,礼教的约束力尚未强固,周代的民间婚姻,还保持着一定的自由。《周礼·地官》就有这样的记述: “媒氏掌万民之判。” “中春之月,令会男女。于是时也,奔者不禁。”但这正如郑注所说,毕竟“非正礼”,“正礼”则须听从父母之命、媒妁之言。倘若不从父母,亦会遭到众人的非议,致使情窦初开的痴情者常常有“畏我父母” (《将仲子》) 的悲叹!《柏舟》的女主人公就正苦恋着情人,而又承受着父母“不谅”的痛苦煎熬! 
        全诗分二章,两章字句、诗意基本相同。诗的开头二句“汎彼柏舟,在彼中河”,以失控的河中小船起兴,披露了女主人公彷徨苦闷的心理状态: 她已有了情郎,而母亲又强迫另嫁他人! 男女之情,父母之命,熬煎着少女的灵府。在这极度痛苦之时,她心中大声呼喊: “髧彼两髦,实维我仪! ”那个垂发少年,就是我日夜思念的对象! 对情人的炽热恋情,使少女立下了重誓: “之死矢靡它! ”这五个字清明透亮地写出了她爱情的纯洁和坚决! 爱的力量使少女坚强了起来,但父母之命的压力又不能不让少女感到前路的艰辛和渺茫! 她悲怆! 她不满! 终于发出了撕心裂肺的呼喊: “母也天只,不谅人只! ”这直抒胸臆、痛彻脏腑的悲悽怨语,道出了许许多多爱情不自由者的心声! 这是对父母扼杀子女婚姻幸福的强烈不满,是对社会压抑人性的有力控诉! 
        一章完毕,诗人犹感不足,又采用民歌常用的复沓形式,再次咏唱。每反复一句,少女矛盾痛苦的心情就向前推进了一步,笼罩在他们爱情自由上的阴影就增加了一层,而少女对恋人的情意也更显浓烈和坚定。在这重复叠唱中,我们仿佛看到自由婚姻上空飘荡的阴云,仿佛看到那少女在父母之命压力下极其忧伤的神情。这首诗言尽而意未尽: 少女的恋爱结果如何?她将怎样去反抗父母的逼迫?给读者留下了无穷的想象,引起人们对女主人公命运的深切关注。

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《采苓》原文、翻译和注释

    劝人莫信谗言。 采苓采苓,(一) 采甘草,采甘草, 首阳之巅。(二) 在那首阳的山头找。 人之为言,(三) 他人捏造的话, 苟亦无信。

    2021-07-19

  • 诗经《角弓》原文、翻译和注释

    讽人不可疏远兄弟而亲近谗人,更不要贪图禄位,不顾后果。 騂騂角弓,(一) 角弓张得多调和, 翩其反矣。一放松它就向外啦。

    2021-07-16

  • 诗经《鸡鸣》原文、翻译和注释

    妻子促丈夫起身早朝,夫妻依依对话。 鸡既鸣矣,鸡儿已经叫啦, 朝既盈矣。(一) 朝里人都满啦。 匪鸡则鸣,这哪是鸡儿叫, 苍蝇

    2021-07-19

  • 诗经《日月》原文、翻译及赏析

    日居月诸,太阳和月亮, 照临下土。光辉照地头。 乃如之人兮,竟有这种人, 逝不古处。不可再相守。 胡能有定,暴虐怎

    2021-07-11

  • 诗经《谷风》原文及赏析

    习习谷风,天有东风和煦之时, 以阴以雨。也有阴雨连绵之日。 黾勉同心,夫妻应该心同意合, 不宜有怒。彼此不要动怒怄气。

    2021-08-12

  • 诗经《信南山》原文及赏析

    信彼南山,绵延不断终南山, 维禹甸之①。大禹治过旧封疆。 畇畇原隰,原野平坦又整齐, 曾孙田之②。曾孙在此种食粮。 我疆

    2021-08-16

  • 诗经《绸缪》原文及赏析

    绸缪束薪①,把把柴草紧紧缠, 三星在天。三星高高天上闪。 今夕何夕,今天夜里啥日子, 见此良人②? 见这丈夫欢不欢? 子兮子

    2021-08-13

  • 诗经《绵蛮》原文、翻译及鉴赏

    绵蛮黄鸟,① 黄鸟喳喳不住唱, 止于丘阿。② 停在路边山坡上。 道之云远,③ 道路实在太遥远, 我劳如何! 奔波劳累真

    2021-07-23

  • 诗经《车邻》原文、翻译及鉴赏

    有车邻邻,① 车声辚辚跑不停, 有马白颠。② 马儿额头白到顶。 未见君子,③ 来访友人未见面, 寺人之令。④ 侍者传令

    2021-07-21

  • 诗经《时迈》原文、翻译和注释

    武王克商后巡守四方,祭祀山川,偃武修文,诗以颂之。 时迈其邦,(一) 出巡到了各个国家, 昊天其子之。(二) 老天使我为王啦。

    2021-07-15

  • 诗经《野有蔓草》原文及赏析

    野有蔓草①,田野无边芳草绿茵茵, 零露溥兮②。挂满了露珠亮晶晶。 有美一人,有个人儿好漂亮, 清扬婉兮③。弯弯的眉毛大

    2021-08-13

  • 诗经《下武》原文、翻译和注释

    颂赞周家代有贤王,着重写武王能继承祖父事业,又有成王为子,代代相承。 下武维周,(一) 周家一代继一代, 世有哲王。世世代

    2021-07-16

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
网站地图 红楼梦 三国演义
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022 ICP证:鄂ICP备17027927号-1