诗经《汾沮洳》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

彼汾沮洳,① 在汾水旁的低湿处, 言采其莫。② 采摘那野菜草莫。 彼其之子, 有一个这样的人, 美无度。 美好的无法量度。 美无度, 美好的无法量度, 殊异乎公路。③ 很不同掌大车的公

        彼汾沮洳,①  在汾水旁的低湿处, 
        言采其莫。②  采摘那野菜草莫。 
        彼其之子,   有一个这样的人, 
        美无度。    美好的无法量度。 
        美无度,    美好的无法量度, 
        殊异乎公路。③ 很不同掌大车的公路。 
         
        彼汾一方,   在汾水旁的一个地方, 
        言采其桑。   采摘养蚕的柔桑。 
        彼其之子,   有一个这样的人, 
        美如英。    美的象花儿一样。 
        美如英,    美的象花儿一样, 
        殊异乎公行。④ 很不同掌兵车的公行。 
         
        彼汾一曲,   在汾水湾湾的河曲, 
        言采其。 ⑤    采摘那草药的。 
        彼其之子,   有一个这样的人, 
        美如玉。    美的象一块晶莹的玉。 
        美如玉,    美的象一块晶莹的玉, 
        殊异乎公族。⑥ 很不同掌宗族的公族。
 
         诗经《汾沮洳》原文、翻译及鉴赏
        【注】 ①汾: 汾水,发源山西晋阳西南,流入黄河,沮洳 (ru) : 水浸 处的低湿地,言: 发语词。②莫 (mu) : 野菜,似柳叶,厚而长,有毛刺,可作羹。③公路: 官名,掌管大车。④公行: 官名, 掌兵车行列。 ⑤(xu) : 水舄, 叶如车前草, 可作中药。⑥公族: 官名,掌宗族的事务 
         
        这首诗,采用叙述、比喻和对比的手法,用类似的句式,反复吟咏,热情地赞美一个非常美好的人。至于此人,是男性还是女性,诗作写得比较模糊和朦胧。总之,此人是作者极为倾心喜爱的人。 
        此诗共三章,每章六句。第一章比第二、三章,在写作手法上略有不同。它是采用抽象的叙述和对比的手法,来赞美 “彼其之子”的。“美无度”和“殊异乎公路”两句,都写得比较抽象,意思是说: “彼其之子”,此人的风度和气质,落落大方,很不同于那个令人讨厌的掌大车的官员——公路。在这里,有一个问题颇令人费解。即开头一、二两句所写,那个在汾水旁湿地里采摘野草的人,他是作者本人?还是与 “彼其之子”同属于一个人呢? 这在诗中写得模棱两可。说他们是一个人,可以; 说他们为两个人,似乎也可以。正因写得比较模糊,因而更加令人思索,更能引起读者的浓厚兴趣。第二、三章,同样存在这个问题。 
        第二、三章,除每章前三句用叙述句和最后一句用对比句外,另外“美如英”、“美如玉”是比喻句,着意说明 “彼其之子”,仪表出众,与品行不端的掌兵车的公行和掌宗族事务的公族,则截然不同。诗作用令人喜爱的花儿和白玉作比,对“彼其之子”予以赞美和歌颂,就特别引人瞩目,给人留下深刻的印象。在中国古代,对男性和女性,都可以用花和玉来赞美,因此诗中用“美如英”和“美如玉”来赞美“彼其之子”,就有很大的模糊性。这种模糊性,就给这首诗蒙上一层神奇的色彩,赋予它一种朦胧的意境,因而也就更加耐人回味,给人一种模糊的审美感受。 
        由于诗中对“彼其之子”,采用类似的句式、反复吟咏、热情歌颂的艺术手法,就使作品具有和谐、抒情、轻松、欢悦的音乐旋律,对表现作品的主题,起到了积极的效果 。  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《节南山》原文、翻译和注释

    斥责师尹执政不平,任用小人,以致天怒人怨。 节彼南山,(一) 嵯峨的那终南山, 维石岩岩。(二) 积石高呀积石险。 赫赫师尹,

    2021-07-17

  • 诗经《鹑之奔奔》原文、翻译和注释

    对坏人的斥责。 鹑之奔奔,(一) 鹌鹑对对舞, 鹊之彊彊。喜鹊双双住。 人之无良,人儿坏心肠, 我以为兄。我把他当兄长。 鹊之

    2021-07-14

  • 诗经《有瞽》原文、翻译及鉴赏

    有瞽有瞽,① 盲乐师呵盲乐师, 在周之庭。 聚集在周宗庙上。 设业设虡,② 钟鼓支架庭中设, 崇牙树羽。③ 架上牙板彩

    2021-07-24

  • 诗经《出其东门》原文、翻译及赏析

    出其东门,漫步城东门, 有女如云。美女多若天上云。 虽则如云,虽然多若云, 匪我思存。非我所思人。 缟衣綦巾,唯此

    2021-07-13

  • 诗经《天保》原文、翻译及鉴赏

    天保定尔, 上天保你永安康, 亦孔之固。 君权稳固殷国邦。 俾尔单厚, 使你实力更雄厚, 何福不除。① 一切幸福无不享

    2021-07-22

  • 诗经《采蘋》原文、翻译和注释

    写祭祀前后的种种活动。 于以采蘋? (一) 在哪儿采浮萍? 南涧之滨。(二) 南边的溪水滨。 于以采藻? (三) 在哪儿采水藻? 于彼

    2021-07-14

  • 诗经《出车》原文及赏析

    我出我车,派出战车套上马, 于彼牧矣①。集合到远郊地方。 自天子所②,有人从天子处来, 谓我来矣③。传令我率军离乡。 召

    2021-08-15

  • 诗经《桑扈》原文、翻译和注释

    诗颂某诸侯的德行,屏障万国,并为各国诸侯榜样,自己也受福无疆。 交交桑扈,(一) 飞来飞去的白��鸟, 有莺其羽。(二) 多漂

    2021-07-16

  • 诗经《桑柔》原文、翻译和注释

    世乱年荒,国危民病,诗人追原祸本,在王之不听善言,任用匪人,故作此诗以讽。旧以为系芮伯刺厉王而作,似亦可信。 菀彼桑柔

    2021-07-16

  • 诗经《七月》原文、翻译和注释

    这是一首记载农夫遭受剥削的长诗,描绘他们一年到头,不分昼夜地劳动,但收获是被贵族们享用着,自己却免不了饥寒。 七月流

    2021-07-18

  • 诗经《都人士》原文、翻译及赏析

    彼都人士,那些京都的人士, 狐裘黄黄。狐皮袍子亮黄黄。 其容不改,他们容貌不曾改, 出言有章。说出话来像文章。 行

    2021-07-09

  • 诗经《常武》原文及赏析

    赫赫明明①,威武英明周宣王, 王命卿士②,命令卿士征徐方, 南仲大祖③,太庙之中命南仲, 大师皇父④: 太师皇父同听讲: 整我

    2021-08-17

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网