诗经《汾沮洳》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

彼汾沮洳,① 在汾水旁的低湿处, 言采其莫。② 采摘那野菜草莫。 彼其之子, 有一个这样的人, 美无度。 美好的无法量度。 美无度, 美好的无法量度, 殊异乎公路。③ 很不同掌大车的公

        彼汾沮洳,①  在汾水旁的低湿处, 
        言采其莫。②  采摘那野菜草莫。 
        彼其之子,   有一个这样的人, 
        美无度。    美好的无法量度。 
        美无度,    美好的无法量度, 
        殊异乎公路。③ 很不同掌大车的公路。 
         
        彼汾一方,   在汾水旁的一个地方, 
        言采其桑。   采摘养蚕的柔桑。 
        彼其之子,   有一个这样的人, 
        美如英。    美的象花儿一样。 
        美如英,    美的象花儿一样, 
        殊异乎公行。④ 很不同掌兵车的公行。 
         
        彼汾一曲,   在汾水湾湾的河曲, 
        言采其。 ⑤    采摘那草药的。 
        彼其之子,   有一个这样的人, 
        美如玉。    美的象一块晶莹的玉。 
        美如玉,    美的象一块晶莹的玉, 
        殊异乎公族。⑥ 很不同掌宗族的公族。
 
         诗经《汾沮洳》原文、翻译及鉴赏
        【注】 ①汾: 汾水,发源山西晋阳西南,流入黄河,沮洳 (ru) : 水浸 处的低湿地,言: 发语词。②莫 (mu) : 野菜,似柳叶,厚而长,有毛刺,可作羹。③公路: 官名,掌管大车。④公行: 官名, 掌兵车行列。 ⑤(xu) : 水舄, 叶如车前草, 可作中药。⑥公族: 官名,掌宗族的事务 
         
        这首诗,采用叙述、比喻和对比的手法,用类似的句式,反复吟咏,热情地赞美一个非常美好的人。至于此人,是男性还是女性,诗作写得比较模糊和朦胧。总之,此人是作者极为倾心喜爱的人。 
        此诗共三章,每章六句。第一章比第二、三章,在写作手法上略有不同。它是采用抽象的叙述和对比的手法,来赞美 “彼其之子”的。“美无度”和“殊异乎公路”两句,都写得比较抽象,意思是说: “彼其之子”,此人的风度和气质,落落大方,很不同于那个令人讨厌的掌大车的官员——公路。在这里,有一个问题颇令人费解。即开头一、二两句所写,那个在汾水旁湿地里采摘野草的人,他是作者本人?还是与 “彼其之子”同属于一个人呢? 这在诗中写得模棱两可。说他们是一个人,可以; 说他们为两个人,似乎也可以。正因写得比较模糊,因而更加令人思索,更能引起读者的浓厚兴趣。第二、三章,同样存在这个问题。 
        第二、三章,除每章前三句用叙述句和最后一句用对比句外,另外“美如英”、“美如玉”是比喻句,着意说明 “彼其之子”,仪表出众,与品行不端的掌兵车的公行和掌宗族事务的公族,则截然不同。诗作用令人喜爱的花儿和白玉作比,对“彼其之子”予以赞美和歌颂,就特别引人瞩目,给人留下深刻的印象。在中国古代,对男性和女性,都可以用花和玉来赞美,因此诗中用“美如英”和“美如玉”来赞美“彼其之子”,就有很大的模糊性。这种模糊性,就给这首诗蒙上一层神奇的色彩,赋予它一种朦胧的意境,因而也就更加耐人回味,给人一种模糊的审美感受。 
        由于诗中对“彼其之子”,采用类似的句式、反复吟咏、热情歌颂的艺术手法,就使作品具有和谐、抒情、轻松、欢悦的音乐旋律,对表现作品的主题,起到了积极的效果 。  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《瓠叶》原文、翻译及赏析

    幡幡瓠叶,随风飘动瓠瓜叶, 采之亨之。把它采来细烹饪。 君子有酒,君子家中有淡酒, 酌言尝之。斟满一杯请客品。 有

    2021-07-11

  • 诗经《敝笱》原文及赏析

    敝笱在梁①,破篓搁在鱼梁上, 其鱼鲂鳏②。鳊鲲游鱼自由闯。 齐子归止③,文姜回齐见兄长, 其从如云④。前呼后拥如云荡。

    2021-08-13

  • 诗经《凯风》原文、翻译及鉴赏

    凯风自南,① 和风吹来自南方, 吹彼棘心。② 吹在枣树红心上。 棘心夭夭,③ 枣树红心嫩又壮, 母氏劬劳。④ 我娘辛苦

    2021-07-20

  • 诗经《君子偕老》原文、翻译和注释

    描写贵族女子服饰容貌的美好。 君子偕老,(一) 她,少爷终身的好伴呀, 副笄六珈。(二) 玉簪儿在发髻上面插。 委委佗佗,(三

    2021-07-14

  • 诗经《无羊》原文、翻译和注释

    诗写牛羊蕃盛,人畜相安,动态如生。末尾写牧人的梦,更是如意吉祥。 谁谓尔无羊? 谁说你家缺少羊? 三百维群。(一) 三百匹一

    2021-07-17

  • 诗经《简兮》原文、翻译及鉴赏

    简兮简兮,① 敲起鼓来咚咚响, 方将万舞。② 万舞演出就开场。 日之方中, 太阳高高正中央, 在前上处。 舞师排在最前

    2021-07-20

  • 诗经《桑柔》原文、翻译和注释

    世乱年荒,国危民病,诗人追原祸本,在王之不听善言,任用匪人,故作此诗以讽。旧以为系芮伯刺厉王而作,似亦可信。 菀彼桑柔

    2021-07-16

  • 诗经《南有嘉鱼》原文、翻译及赏析

    南有嘉鱼,南国鱼儿美, 烝然罩罩。群游把尾摇。 君子有酒,君子有好酒, 嘉宾式燕以乐。宴饮佳宾乐陶陶。 南有嘉鱼,

    2021-07-13

  • 诗经《采蘩》原文、翻译和注释

    女子参加祭礼的活动。 于以采蘩? (一) 在哪儿摘白蒿呢? 于沼于沚。(二) 在池里,在塘里。 于以用之? (三) 在哪儿来用它呢? 公

    2021-07-14

  • 诗经《执竞》原文、翻译及赏析

    执竞武王,勇猛强悍数武王, 无竞维烈。功业无人可比上。 不显成康,成康二王真显赫, 上帝是皇。上天赞赏命为长。 自

    2021-07-12

  • 诗经《瞻印》原文、翻译和注释

    刺幽王宠褒姒以致乱。首二章写时政之弊,三、四章写祸原由于女宠,五、六章哀贤人之亡,末章希望幽王悔改。 瞻卬昊天,仰望

    2021-07-16

  • 诗经《北门》原文、翻译和注释

    小官吏的呐喊,进退两难,自叹命苦。 出自北门,出差走出城北门, 忧心殷殷。(一) 我的心头重沉沉。 终窭且贫,(二) 既穷苦来又

    2021-07-14

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022 ICP证:鄂ICP备17027927号-1