诗经《候人》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

彼候人兮, 你看那个候人啊, 何戈与祋。① 肩上扛着戈和棍。 彼其之子, 无才无能新权贵, 三百赤芾。 红皮蔽膝三百人。 维鹈在梁, 鹈鹕栖在鱼梁上, 不濡其翼。 居然不曾湿翅膀。 彼

        彼候人兮,  你看那个候人啊, 
        何戈与祋。① 肩上扛着戈和棍。 
        彼其之子,  无才无能新权贵, 
        三百赤芾。  红皮蔽膝三百人。 
         
        维鹈在梁,  鹈鹕栖在鱼梁上, 
        不濡其翼。  居然不曾湿翅膀。 
        彼其之子,  无才无能新权贵, 
        不称其服。  朝服哪配穿在身。 
         
        维鹈在梁,  鹈鹕栖在鱼梁上, 
        不濡其味。② 长嘴何曾沾水浪。 
        彼其之子,  无才无能新权贵, 
        不遂其媾。③ 称意得宠难久长。 
         
        荟兮蔚兮,  草木蒙笼云舒卷, 
        南山朝。  南山早上彩虹展。 
        婉兮娈兮,  真娇小啊真美好, 
        季女斯饥。  候人幼女饥肠转。

         诗经《候人》原文、翻译及鉴赏
        【注】 ①何: 通荷,扛物也。②咮(zhou): 亦作噣,鸟嘴。③遂: 遂意、称心。媾(gou): 宠爱。朱熹《诗集传》:“遂,称。媾,宠也。遂之为称,犹今人谓‘遂意’为‘称意’。” 
         
        《左传·僖公二十八年》春,晋文公伐曹。“三月,丙午入曹。数之以其不用僖负羁,而乘轩者三百人也”。贤人僖负羁不被见用,故《诗序》谓: “剌近小人也。共公远君子而好小人焉”。不过广义地说,这首诗表达的是对候人小官的同情。并讽刺了“不称其服”的新权贵。 
        首章开门见山,直叙其事,用对比写法:候人扛着戈和棍,迎宾送客,而那些身穿朝服的贵族们,高视阔步,全无表德。“候人”,周代整治道路及迎送宾客的小官。《周礼·夏官·候人》: “各掌其方之道治与其禁令,以设候人”。《国语·周语中》: “敌国宾至,关尹以告,行理以节逆之,候人为导”。韦昭注: “导宾至于朝,出送之于境也”。祋,兵器名,即殳,竹制,长一丈二尺,头上不用金属为刃,八棱而尖。《卫风·伯兮》亦云: “伯也执殳,为王前驱”。“赤芾”,《毛传》: “大夫以上,赤芾乘轩”。古代大夫以上的官,入朝乘轩车,穿用熟皮制成的蔽膝。《小雅·斯干》亦云: “朱芾斯皇,室家君王”。总之,首章诗有四句,意分两层:一则为人役使,一则朝服赤芾,对比何其鲜明! 而“彼其之子”一句,铿然锵然,又何其不恭!看似“敷陈其事”,但怨恚之情,蕴含于字里行间。 
        二、三章联吟,紧承首章后二句,诗人内心的积郁,汪洋恣肆,一发不可收拾。此处采用比喻手法。“比者,比方于物也” (郑众)。或说,“以彼物比此物也”(朱熹)。或说,“索物以托情” (李仲蒙)。这里则是以鹈鹕比权贵者。鹈鹕,又称“伽蓝鸟”。大型鸟类。《尔雅·释鸟》:“鹈,鴮鸅”。郭璞注: “今之鹈鹕也。好群飞,沈水食鱼,故名洿泽,俗呼之为淘河。”本是靠“沈水食鱼”以为生的鹈鹕,如今却是“不濡其翼”、“不濡其咮”,翅膀不曾沾水,嘴巴不曾沾浪!用之以喻人,则尸位素餐、不劳而获之态毕见。正是“物虽胡越,合则肝胆”(刘勰),巧喻给予了人以鲜明、形象的艺术美感,以致后人谓居官而不称职者。如刘禹锡《代谢赐春衣表》云: “在身不称,恐招鹈翼之讥”。这里先指斥其“不称其服”,鄙夷之状已可见,再斥其“不遂其媾”,不妨说直是诅咒语了。至此,对“彼其之子”的愤怒,溢于言外。 
        末章笔锋一转,呼应首章开头的“彼候人兮”,而且换用抒情句法。“荟蔚”。今之注本都沿旧说作“云兴貌”,或“云霞迷漫的样子”。但其义并非止此。“荟”、“蔚”本义均为形容草木茂盛。潘岳《射雉赋》:“翳荟菶茸”;班固《西都赋》: “茂树荫蔚”;可证。“荟蔚”二字连用,亦有草木繁盛意,如李格非《洛阳名园记》 “水北胡氏园,林木荟蔚, 云烟掩映”。故这里应是云霞草木概而言之。 “隮”, 虹。 《周礼·春官·眡祲》:“掌十煇之法。……九月隮”。 郑玄注: “隮, 虹也”。《鄘风·蝃蝀》亦云:“朝隮于西,崇朝其雨”。 草木蒙笼, 朝云舒卷,彩虹在天,一派美景,清新蓬勃。可是面对南山的候人呀,这时他想起:“婉兮娈兮,季女斯饥”! “婉娈”,年少而美好的样子。亦见《齐风·甫田》: “婉兮娈兮,总角丱兮”。“季女”,少女。王先谦 《诗三家义集疏》: “详味诗义,季女即候人之女也。蓋诗人稔知此贤者沈抑下僚,身了困阨,家有幼女,不免恒饥,故深叹之”。诚哉斯言,颇有见地。 
        本诗在结构上除保持了《诗经》分章复沓的形式特点和多用叠字的语育特点外,尤在二、三章联吟,一、四章呼应。其讽刺“不称其服”的新贵们,笔力尖刻,凛然在目。而对候人的同情,既用叙述句 (首章前二句) ,更用藉景抒情、 情与景异的手法。 “荟兮蔚兮, 南山朝隮”,其景何等鲜明俏丽,生态蓬勃,但“婉兮娈兮,季女斯饥”,其情又何等可怜可悯,伤痛深哀! 如此“以乐景写哀”,便“一倍增其哀”;景情交炼,达到了泯然无迹的程度。在我国古代早期诗歌中也是不多见的。

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《桃夭》原文、翻译和注释

    祝贺婚姻的幸福。 桃之夭夭,(一) 小桃长得真姣好, 灼灼其华。(二) 红红的花儿多光耀。 之子于归,(三) 这姑娘要出嫁了, 宜其

    2021-07-13

  • 诗经《崧高》原文、翻译及赏析

    崧高维岳,巍峨四岳是大山, 骏极于天。高高耸峙入云天。 维岳降神,神明灵气降四岳, 生甫及申。甫侯申伯生人间。 维

    2021-07-12

  • 诗经《思齐》原文、翻译及赏析

    思齐大任,雍容端庄是太任, 文王之母。周文王的好母亲。 思媚周姜,贤淑美好是太姜, 京室之妇。王室之妇居周京。 大

    2021-07-12

  • 诗经《谷风》原文、翻译及赏析

    习习谷风,谷口呼呼刮大风, 维风及雨。大风夹带阵阵雨。 将恐将惧,当年担惊受怕时, 维予与女。唯我帮你分忧虑。 将

    2021-07-09

  • 诗经《君子偕老》原文、翻译及鉴赏

    君子偕老,① 贵族老婆真显赫, 副笄六珈。② 玉簪步摇珠颗颗。 委委佗佗,③ 体态从容又自得, 如山如河,④ 静象高山

    2021-07-20

  • 诗经《破斧》原文、翻译和注释

    赞美周公东征,歌颂战士立功。 既破我斧,(一) 我的斧儿破喽, 又缺我斨。我的斨儿缺口。 周公东征,周公东边讨伐, 四国是皇。

    2021-07-18

  • 诗经《节南山》原文、翻译及赏析

    节彼南山,那嵯峨终南山上, 维石岩岩。巨石高峻而耸巅。 赫赫师尹,权势显赫的太师史尹, 民具尔瞻。民众都唯你俩是看

    2021-07-09

  • 诗经《采绿》原文、翻译和注释

    丈夫外出,归期未归,妻子怀念不已。想象着归来渔猎之乐。 终朝采绿,(一) 整个早晨采王刍, 不盈一匊。采它不满两手把。 予

    2021-07-16

  • 诗经《卢令》原文、翻译及鉴赏

    卢令令,① 狗儿来了环儿响丁当, 其人美且仁。 人儿漂亮人儿好心肠。 卢重环, 狗儿丁当狗儿带双环, 其人美且鬈。②

    2021-07-21

  • 诗经《我行其野》原文、翻译及赏析

    我行其野,独自行走郊野, 蔽芾其樗。樗树枝叶婆娑。 昏姻之故,因为婚姻关系, 言就尔居。才来同你生活。 尔不我畜,

    2021-07-12

  • 诗经《采菽》原文、翻译及赏析

    采菽采菽,采大豆呀采大豆, 筐之筥之。用筐用筥里面盛。 君子来朝,诸侯君子来朝见, 何锡予之?王用什么将他赠? 虽无予

    2021-07-09

  • 诗经《扬之水》原文、翻译及赏析

    扬之水,激扬的流水哟, 不流束楚。不能漂走成捆的荆条。 终鲜兄弟,我娘家缺少兄弟来撑腰, 维予与女。只有我和你相依

    2021-07-12

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若无意中侵犯了您的权益,请联系本站删除,QQ:727008645。
网站地图 红楼梦 三国演义
投稿邮箱727008645@qq.com
作品人物网vrrw.net 版权所有 2016-2020 ICP证:鄂ICP备17027927号-1