诗经《车攻》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

我车既攻,① 我们的车儿制造精工, 我马既同。② 我们的马儿动作齐同。 四牡庞庞,③ 四匹雄驹肌肉饱满, 驾言徂东。④ 驾起车来奔驰向东。 田车既好,⑤ 我们的猎车全都完美, 四牡孔

        我车既攻,①   我们的车儿制造精工, 
        我马既同。②   我们的马儿动作齐同。 
        四牡庞庞,③   四匹雄驹肌肉饱满, 
        驾言徂东。④   驾起车来奔驰向东。 
         
        田车既好,⑤   我们的猎车全都完美, 
        四牡孔阜。⑥   四匹马儿高大雄伟。 
        东有甫草,⑦   大块草泽就在东边, 
        驾言行狩。⑧   驾起车儿前去打围。 
         
        之子于苗,⑨   那位君子出发打猎, 
        选徒嚣嚣。⑩   清点步卒人声喧喧。 
        建旐设旄,    龟蛇旗竿上挂牛尾, 
        搏兽于敖。(11)  为了打猎要上敖山。 
         
        驾彼四牡,    那些车子驾着四马, 
        四牡奕奕。    四马的车儿络绎纷纭。 
        赤芾金舄,(12)  金色的鞋子红皮蔽膝, 
        会同有绎。(13)  诸侯们纷纷前来会盟。 
         
        决拾既佽,(14)  扳指和射韝全都便利, 
        弓矢既调。    弓儿和箭全都相配。 
        射夫既同,    弓箭手们会合拢来, 
        助我举柴。(15)  帮我们猎获禽兽成堆。 
         
        四黄既驾,    驾起四匹马毛色全黄, 
        两骖不猗。(16)  两旁的马儿没有偏向。 
        不失其驰,(17)  四马的步儿一丝不乱, 
        舍矢如破。(18)  箭才离了弦就有杀伤。 
         
        萧萧马鸣,    声萧萧马儿嘶唤。 
        悠悠旆旌。    轻悠悠旌旗招展。 
        徒御不惊?(19)  车上车下谁不警戒? 
        大庖不盈?(20)  大厨房里怎不充满? 
         
        之子于征,(21)  那位君子走上归程, 
        有闻无声。    只听见车马不闻人声。 
        允矣君分,(22)  君子的措施果然得当, 
        展也大成!(23)  如今真个是大功告成!
 
        

(余冠英译)

         诗经《车攻》原文、翻译及鉴赏
        【注释】 ①攻:通工,坚固。②同: 整齐。③庞庞: 厚实、强壮。 ④东:指东都雒邑,今河南洛阳县西。⑤田车:田通畋。田车:打猎所乘的车。⑥孔阜:很高大肥壮。⑦甫草:甫田之草。甫田,一名圃田,地名,今河南开封中牟县西北,宣王时其地在王畿之内,后归郑国。⑧行狩: 进行田猎。冬猎为狩,这里泛指田猎。⑨之子: 那人,指宣王。于苗:于,往; 苗,猎,夏猎曰苗。⑩选(suan): 点数。嚣嚣: 众多。(11)敖: 山名,和甫田相近。今河南开封荥泽西北有敖山。(12)赤芾:红色的蔽膝,诸侯之服。金舄(xi): 黄红色的金头鞋,诸侯之鞋。(13)会同:古代诸侯朝会天子的专称。有绎:犹绎绎,盛貌。(14)决:射箭拉弦时所用的扳指,用象牙或兽骨制成,用时套在右手大姆指上。拾:又名臂韝兽皮制成,射箭时套在左臂上用以护臂。佽(ci):利。(15)柴 (zi)这里借为骨此。堆积的动物尸体。(16)猗:同倚。不猗:不偏斜,和中间两马保持一致。(17)不失其驰:指御者不违法则。射和御相配合,有一定的法则。(18)舍矢: 放箭。破: 破的。(19)徒: 步行者。御:驾车者。惊:应作警。不警,警也。全句说车上车下都警戒着。(20)大庖: 周宣王的厨房。不盈,盈也。连同上句,都是诘问语气。(20)征:行,指归来。(22)允: 当。(23)展: 诚。 
         
        狩猎,在奴隶社会里是奴隶们生产劳动的一项重要内容,奴隶们依靠狩猎获得生活来源,而贵族和统治者却把它变成与娱乐相结合的一种练兵演武活动,并且把它加以制度化,成为一种“岁时常典”。统治者通过大田之礼,获取祭祀祖先的祭品和宴享的美味,同时,也通过田猎训练和检阅军队。因此,历史上的帝王和诸侯们不仅通过田猎的形式来娱乐,通过田猎来演武练兵,而且还常常通过隆重而盛大的田猎活动来炫耀武力,威慑列邦。田猎在奴隶社会里的政治、经济生活中有如此重要的作用,所以成为文学作品的一个重要题材。在《诗经》里,直接描写狩猎活动的就有《兔置》、《驺虞》、《叔于田》等十篇,其中描述王侯们含有政治目的的大规模的田猎活动的有 《秦风》 中的《驷驖》和 《小雅》 里的 《车攻》。尤以 《车攻》所记叙的周宣王大会诸侯于东都的田猎最为盛大隆重。关于这首诗的主题,《小序》云: “ (《车攻》) 宣王复古也”。何以把田猎与复古联系在一起呢? 根据《周逸书·王会解》、《竹书》的记载,武王死后,周公辅佐成王,为了提高成王在诸侯中的地位,曾营建洛邑为东都。成王二十五年,东都建成,成王在这里大会诸侯,四夷也前来朝拜。这次朝会,成为巩固周室在诸侯中的统率地位的一项壮举。后经厉王之世,周宝衰微,诸侯朝会中断。宣王接位,“内修政事,外攘夷狄,复文武之竟 (境) 土,复会诸侯于东都,……” (《诗·大序》) 说明周宣王的这次田猎,是藉田猎以会诸侯,目的在于 “修复先王旧典”,是慑服诸侯的中兴之举,曾在历史上产生过较大的影响。《小序》 的解题是准确的。《车攻》所形象地反映的这一历史事实,在其他的古籍上曾有类似记载。《墨子·明鬼篇》云: “昔周宣王合诸侯而田于圃田,车数百乘。” 《易林》中的《履之央》 、《鼎之随》都曾有类似的记载。从秦《石鼓文》的文辞中亦可看到摹仿《车攻》的句群。所以《车攻》一诗,不仅具有较大的文学价值,而且还具有较大的史料价值。 
        《车攻》全诗八章,从田猎的准备活动写起,到凯旋而归结束,依次写来,有条不紊。第一章以第一人称手法,开门见山,直赋其事: 大批的战车,整饰一新,精美、坚固; 高大的战马,训练娴熟,步伐整齐。大队车马,浩浩荡荡,向东都进发,其盛大、隆重,非一般田猎可比。据记载,这次田猎,三军相从 战车数百乘,是宣王的精锐部队,其浩大的声势,壮观的场面可想而知,第二、三章,写宣王的部队,先猎于甫田,后猎于敖山。这支部队战车华美,战马高大,点名时人声震天,行军时旌旗逶迤。第四章写诸侯会同。各国的诸侯们乘着战车,身穿朝拜天子的礼服:朱红色的蔽膝,金饰的靴子,络绎不绝地前来朝拜宣王,场面盛大,整肃有序,礼仪隆重。五、六两章,描写射猎的盛大场面,以及射手、御夫们的高超技艺。射手们“弓矢既调”,“舍矢如破”,射技娴熟,箭不虚发,无坚不摧,即使是凶禽猛兽,无不应弦而倒坠; 御夫们 “两骖不猗,不失其驰”,配合有序,步伐合度。当然所获猎物之多,自不待言,“助我举柴”,堆积如山。第七章,写猎后军营景象: 十里营寨,只听得战马嘶鸣,只见到旌旗飘扬,马鸣声声中衬托出静穆的气氛,旌旗飘扬中显示出盛大壮观的场面。第八章,写猎毕而归,以赞美宣王大功告成作结。“之子于征,有闻无声”,猎队凯旋归来,大军过处,车辚马啸而无士卒喧哗之声,军行整肃,显示出一派王者之师的气象。这场田猎到此结束,周宣王会同诸侯之举大功告成,凯旋而归。 
        周宣王举行的这次盛大的田猎活动,重在会诸侯而不重在事田猎,不过是藉田猎以会诸侯,也就是说田猎是名,而炫耀武力慑服列邦以巩固周王朝的盟主地位是实。这在列国诸侯说来,自然亦深知个中奥妙,宣王、诸侯双方彼此心照不宣,因此,双方必然都是以临战态度来对待这次田猎的。对于诸侯们的戒备和心态诗中没有描写,我们无法窥见,但在周宣王这方面,我们从“我车既攻,我马既同”,“之子于征,有闻无声”等描叙中可以看出,周宣王在田猎之前是作了充分准备的,兵强马壮,战车坚固,士兵处于高度戒备状态,一旦需要,这支猎队会立即成为一支精锐的讨伐之师,或者对付敌人的突然袭击,或者对不前来参与会同的诸侯施加讨伐。从“萧萧马鸣,悠悠旆旌”二句中也可以看出,猎队的大营是戒备森严,枕戈待旦,以防不测的。尽管全诗重点似乎在写田猎的过程和射猎活动,诸侯的会同场面表面上一派和平闲暇气象,但实际上幕后的紧张,严肃气氛,双方的临战姿态仍然是可以体味得到的。 
        《车攻》是《诗经》 中的名篇之一。其原因不仅在于它的珍贵的史料 价值,更重要的还在于它精湛的描写技巧,它以生动、形象地再现了奴隶社会帝王的田猎生活而闻名于文学史。全诗纯用赋法,有叙述,有描写,有抒情,而以正言直陈为主,语言文字在总体上呈现出一种庄严厚重的色调,与前篇的《采芭》一样,都可能是出自于史官之手。但诗中“写气图貌”,随物宛转,达到了“瞻言而见貌”,“物色尽而情有余”的艺术效果。如“四黄既驾,两骖不猗。不失其驰,舍矢如破”。写四匹黄马,并驾齐驱,御夫射手配合默契,特别是射手挽弓发矢,猛兽应弦而倒之状,历历可见。又如“之子于征,有闻无声”,把周宣王的这次田猎的性质和行军时的高度戒备状态写得情貌无遗。我们读着这两句,不禁想到欧阳修在《秋声赋》里的一段描写: “又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声 ”欧文写的虽然是秋夜肃杀之声,但我们从这段文字中总是可以看到“之子于征,有闻无声”的影子,虽然不能肯定地说,欧文是从《车攻》脱胎而出,但把欧文作为这两句的注脚,却是再好不过的了。 
        再如 “萧萧马鸣,悠悠旆旌”,写周宣王的猎队大营既处于高度的戒备状态,但毕竟是田猎而不是真正的战争,所以士兵的内心又是闲暇的。“萧萧马鸣”,以马之声反衬军营之整肃,静中有动,“悠悠旆旌”,以飘扬的旌旗之状形容士卒闲暇的心态,动中有静。情景相生,虚实并举,成为文学史上叹为观止的诗中高境。刘勰在《文心雕龙·物色》篇中说,好的描写名句“思经千载,不可易夺”。“萧萧”二句就是千百年来交口称誉而“不可易夺”的佳境名句。张戒在《岁寒堂诗话》中说: “萧萧马鸣,悠悠旆旌”,以萧萧悠悠字,而出师整暇之情状宛在目前。此语非惟创始之为难,乃中的之为工也”。张戒所说的“中的”,就是所写的景物能够恰当地表达所抒的情。隋朝的颜之推激赏“萧萧” 两句中 “动中见静,静中见动”的手法,认为梁代诗人王籍《入若耶溪》中的名句“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”便是从此中生发出来的。宋人还指出,杜甫的“落日照大旗,马鸣声萧萧” (《前出塞》) 二句亦从《车攻》中的 “萧萧”二句中化出。还有人指出苏轼、王安石、陆游的一些诗句也从“萧萧”二句中点化而来。

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《小星》原文及赏析

    嘒彼小星,小星小星亮晶晶, 三五在东①。三三五五嵌在东。 肃肃宵征②,匆匆忙忙赶夜路, 夙夜在公。早忙晚忙为着公。 寔命

    2021-08-12

  • 诗经《云汉》原文、翻译及鉴赏

    倬彼云汉,① 浩浩银河天上横, 昭回于天。② 星光灿烂转不停。 王曰於乎,③ 国王仰天长叹息: 何辜今之人! 百姓今有啥

    2021-07-24

  • 诗经《白驹》原文、翻译及鉴赏

    皎皎白驹, 白白的小马儿, 食我场苗。 吃我场上的青苗。 挚之维之, 拴起它拴起它啊, 以永今朝。① 延长欢乐的今朝。

    2021-07-23

  • 诗经《旄丘》原文、翻译及鉴赏

    旄丘之葛兮,① 葛藤长在山坡上, 何诞之节兮?② 枝节怎么那样长? 叔兮伯兮,③ 叔叔啊,伯伯啊! 何多日也? 为啥好

    2021-07-20

  • 诗经《雝》原文、翻译及鉴赏

    有来雝雝,① 来时候,和悦恬静, 至止肃肃。② 到这里,肃穆恭敬。 相维辟公,③ 诸侯群公都来助祭, 天子穆穆。④ 天

    2021-07-25

  • 诗经《有瞽》原文、翻译和注释

    奏乐祭祖。旧说以为合诸乐奏之以祀祖,似亦可信。 有瞽有瞽,(一) 盲乐师、盲乐师, 在周之庭。(二) 在周家的庙庭里。 设业设

    2021-07-15

  • 诗经《式微》原文、翻译及赏析

    式微,式微,天黑了,天黑了, 胡不归?为什么还不回家? 微君之故,如果不是为君主, 胡为乎中露!何以还在露水中! 式微,

    2021-07-12

  • 诗经《崧高》原文及赏析

    崧高维岳①,山大而高是四岳, 骏极于天②。巍峨高耸接云天。 维岳降神③,是那四岳降神灵, 生甫及申④。生下甫申两贤人。

    2021-08-17

  • 诗经《陟彼》原文、翻译及鉴赏

    陟彼岵兮,① 登上青山岗, 瞻望父兮。 远远把爹望。 父曰: 嗟! 好象听见爹嘱咐: 予子行役, 孩子啊, 夙夜无已。 早晚不

    2021-07-21

  • 诗经《正月》原文、翻译及鉴赏

    正月繁霜,① 六月下霜不正常, 我心忧伤。 这使我心很忧伤。 民之讹言, 民间已经有谣言, 亦孔之将。 沸沸扬扬传得广

    2021-07-23

  • 诗经《著》原文及赏析

    俟我于著乎而①,新郎等我门屏间, 充耳以素乎而②,冠边充耳白丝线, 尚之以琼华乎而③! 晶莹红玉光彩添! 俟我于庭乎而,新郎

    2021-08-13

  • 诗经《载驰》原文、翻译和注释

    卫国被狄人破灭后,遗民在漕邑立了戴公。他的妹妹许穆公夫人从许国奔来吊唁,出谋向大国求援,但遭到许人的阻挠。这首诗

    2021-07-14

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
网站地图 红楼梦 三国演义
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022 ICP证:鄂ICP备17027927号-1