诗经《文王有声》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

文王有声, 文王有那美好名声, 遹骏有声,① 他的美名盛大无朋。 遹求厥宁, 谋求天下安宁, 遹观厥成。 观其大功告成。 文王烝哉! 文王美盛啊美盛! 文王受命, 文王受天之命, 有此

        文王有声,   文王有那美好名声, 
        遹骏有声,①  他的美名盛大无朋。 
        遹求厥宁,   谋求天下安宁, 
        遹观厥成。   观其大功告成。 
        文王烝哉!   文王美盛啊美盛! 
         
        文王受命,   文王受天之命, 
        有此武功:   大有赫赫武功: 
        既伐于崇,   讨伐崇国告终, 
        作邑于丰。   兴建王都于丰。 
        文王烝哉!   文王美盛啊美盛! 
         
        筑城伊淢,②  筑好城垣, 
        挖好城壕,   作丰伊匹。 
        兴建镐京,   配于丰京。 
        匪棘其欲,   不是急于实现欲望, 
        通追来孝。   而是追继贤明祖宗。 
        王后烝哉!③  君王美盛啊美盛! 
         
        王公伊濯,   周王功业, 
        盛大无比,   维丰之垣。 
        建成丰京,   强固藩篱。 
        四方攸同,   四方诸侯归附会同, 
        王后维翰。   君王建成强国都城。 
        王后烝哉!   君王美盛啊美盛! 
         
        丰水东注,   丰水东流,注入河中, 
        维禹之绩。   这是大禹治水之功。 
        四方攸同,   四方诸侯归附会同, 
        皇王维辟。④  皇王真是楷模典型。 
        皇王烝哉!   皇王美盛啊美盛! 
         
        镐京辟雍,⑤  营建镐京,营建离宫, 
        自西自东,   在西在东, 
        自南自北,   在南在北, 
        无思不服。   四方无不诚心服膺。 
        皇王烝哉!   皇王美盛啊美盛! 
         
        考卜维王,   武王占卜已成, 
        宅是镐京。   测度营建镐京。 
        维龟正之,   龟卜占定吉庆 
        武王成之。   武王建都成功。 
        武王烝哉!   武王美盛啊盛美! 
         
        丰水有苞,⑥  丰水之滨,杞柳成林, 
        武王岂不仕?⑦ 武王岂不兴国治民? 
        治厥孙谋,   顺天善谋, 传留后人, 
        以燕翼子。   保安助成子子孙孙。 
        武王烝哉!   武王美盛啊美盛! 。
 
        

(袁 梅译)

诗经《文王有声》原文、翻译及鉴赏
        【注】 ①遹(yu):犹如“聿” “曰”等用为发语词。②淢: 同 “洫” (xu) ,沟渠,此处指城壕。③王后: 方玉润《诗经原始》 以为 “王后”指文王,皇王指武王,本文从之。后: 此处指君主,古代常用,如《书》“徯我后,后来其苏”等。④辟: 君主。⑤辟雍: 在此诗为水上离宫作乐之所,所奏之乐亦曰“辟雍”。汉以后专指天子之学为辟雍也有人认为武王时已为天子之学。 ⑥��:此处通“杞”,指杞柳。⑦仕: 同事,指有所作为。或谓“岂不仕”指“岂不使之仕”,意较迂曲,然对国君用贤说亦有可取之处。 
         
        这是周人歌颂文、武筑丰筑镐的功绩的诗篇。诗的结构每章五句,前四句为叙述,后一句为赞叹,而都使用 “烝哉”二字,八章一律,既不同于《大雅》一般不重复的特点,又不同于《风》里的重章复沓,在篇章上独具特色。题目用首句标出,武王是继承文王的,所以先叙文王,后叙武王。 
        “文王有声”,开门见山,因为周室的王业是从文王开始奠定和发展的,文王时周才大有声名,所以用此句直接赞叹。“遹骏有声”,重复“有声”二字,又以“遹骏”对之修饰。那末以文王之德是不是追求声望呢?不是。“遹求厥宁,遹观厥成,”只是为了天下安宁,自然水到渠成,顺天应人,取得成功。“文王烝哉”一句褒赞。“烝” 《说文》解为“火气上行”,用来赞美文王功业日隆,声望日高,象火一样炽盛上升,这一“烝”字用得非常形象生动,八章都未改变。这一章用“遹观厥成”总写文王的功业。 
        第二章专谈建设丰都的功劳。文王的谥号顾名思义以文德为主,但这一章偏说他伐崇的武功。丰都即建在崇地,所以要谈伐崇。这一切都是顺天应人的,因此用首句“文王受命”领起本章,说明这一切都是正义的。 
        第三章“筑城伊淢,作丰伊匹”承前“作邑子丰”。“匹”,方玉润解为“称也”,是从匹配的意思引申的。但“丰”和谁匹呢,有些注家探下文云与“镐”相配,但丰作于前,镐作于后,前者预与后者相配,情理难通。解为称与“淢”相称,指城池相配,似较合理。“筑城伊淢,作丰伊匹,”城池规模喜人,但文王作此不是为了享受,“匪棘其欲”,而是为了追念太王王季等创业之志,唯以继承发扬光大“遹追来孝”而已。
        有了城池,还必须有人才,“固国不以山川之险”,得人者昌。“王公伊瀖”,这批王公都是好样的 (濯,著明之义) ,实在是丰都最坚固的围墙 (译文解释为实指垣墙,则与上文无联系,我以比喻义释之)。四方诸侯会同于此,而我们文王就是最好的保障 (翰,藩翰,此处准上文例为比喻义) 。这四句从两方面说文王与诸侯相得益彰的关系,诸侯是丰都的捍卫者、文王又是四方诸侯的保护人,相辅相成,鱼水相得。 
        第五章从文王作丰过渡到武王建镐,丰镐之间,以丰水为枢纽,所以从丰水说起: “丰水东注,维禹之绩”。武王和文王一样,深得诸侯信赖,是诸侯真正的共主,所以也用“四方攸同”一句,而以韵脚关系,改“维翰”为“维辟”,文王用“王后”,这儿用“皇王”,以表区别。 
        第六章首句点明“镐京辟雍”,武王以武力推翻殷纣,这里却偏强调“辟雍”之文德 (辟雍指乐名或指天子之学,此处均非武功) ,而四方无不心服。将四方分说成西东南北,意在强调“无思不服。” 
        第七章又追述建镐的经过,对上章来说是倒叙。“考卜维王,宅是镐京,维龟正之”,说明对筑镐迁都一事何等郑重,“武王成之”,一个成字写出武王的功业。 
        第八章写武王为子孙的谋虑。 “丰水有”,从杞柳想到人才之盛,想到国事之繁,而其中最主要的,是使文王开创的基业代代相传: “冶厥孙谋,以燕翼子”,使人有传之不尽的感觉。这一章和前七章略有不同之处有二: 一是“丰水有苞”叙述兼有比兴之义,近于《国风》; 一是“武王岂不仕”忽然插入一反诘句五个字,和前七章的直陈语气不同,这一句是反激后文,文气才不平缓。 
        八章前半叙文王,后半叙武王。叙文王全用顺叙直述,叙武王却有倒叙有反诘,整齐中看出变化。前人对此诗亦多争议,方玉润之说较圆通,录以备考。《诗经原始》卷十三: 
        此诗专以迁都定鼎为言。文王之迁半也,“匪棘其欲”,盖“求 厥宁” 以 “追来孝”耳。然已兆宅镐之先声。武王之迁镐也,岂徒继伐,盖建辟雍以贻孙谋耳,又无非成作丰之素志。故文武对举,并言文之心即武之心,武之事实文之事。自有日进于大之势,更有事不容己之机。文武亦顺乎天心之自然而已,夫岂有私意于其间哉! 《序》云“继伐” 固非诗人意旨; 即《集传》所谓 “此诗言文王迁丰武王迁镐之事,” 又何待言?盖诗人命意必有所在。《大雅》之咏文武多矣,未有以丰镐并题者,兹特题之,则必以建置宏谋为缵承大计。说者当从此究心以求两圣心心相印处,乃得此诗要旨。不然,泛言继述,与诗无涉; 即呆说丰镐,于事又何益耶? 诗共八章,前四章乃说文王迁丰,后四章说武王迁镐。迁镐则 “贻厥孙谋”,迁丰则 “遹追来孝”,而皆以单句赞词煞脚,此两平呆板格也。然八句煞脚中,前两章言“文王”,后两章言“武王”;中间四章,二言“王后”,二言“皇王”,则又变矣。不独此也。言 “文王”者,偏曰伐崇 “武功”,言武王者,偏曰 “镐京辟雍”,武中寓文,文中有武。不独两圣兼资之妙,抑亦文章幻化之奇,则更变中之变矣!  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《雝》原文、翻译及鉴赏

    有来雝雝,① 来时候,和悦恬静, 至止肃肃。② 到这里,肃穆恭敬。 相维辟公,③ 诸侯群公都来助祭, 天子穆穆。④ 天

    2021-07-25

  • 诗经《叔于田》原文、翻译及鉴赏

    叔于田。① 叔去打猎动了身, 巷无居人。 巷里空空再无人。 岂无居人? 哪是巷里没有人? 不如叔也, 谁也比不上叔呵,

    2021-07-21

  • 诗经《大东》原文、翻译及赏析

    有簋飧,簋里熟食满荡荡, 有捄棘匕。枣木勺儿弯又长。 周道如砥,大路平坦如磨石, 其直如矢。笔直好像箭杆样。 君子

    2021-07-12

  • 诗经《女曰鸡鸣》原文、翻译和注释

    男女共同生活的快乐。 女曰:鸡鸣。 姑娘说:鸡儿唱。 士曰:昧旦。(一) 哥儿说:天快亮。 子兴视夜,你起来看看啥时光, 明星有

    2021-07-15

  • 诗经《湛露》原文、翻译及鉴赏

    湛湛露斯,① 夜里下露露水寒, 匪阳不晞。② 太阳不晒不会干。 厌厌夜饮,③ 安闲欢畅开夜宴, 不醉无归。 酒不醉时家

    2021-07-22

  • 诗经《何草不黄》原文及赏析

    何草不黄,哪有草儿不枯黄, 何日不行①。哪有一天不奔忙。 何人不将②,哪个人啊不出征, 经营四方。往来经营奔四方。 何草

    2021-08-16

  • 诗经《有女同车》原文及赏析

    有女同车,姑娘和我同乘车, 颜如舜华①。脸儿好像木槿花。 将翱将翔②,我们在外同遨游, 佩玉琼琚。美玉佩环身上挂。 彼美

    2021-08-13

  • 诗经《相鼠》原文、翻译和注释

    诅咒无礼的人。 相鼠有皮,(一) 你看那老鼠还有皮, 人而无仪。(二) 一个人却没容仪。 人而无仪,一个人却没容仪, 不死何为

    2021-07-14

  • 诗经《雨无正》原文、翻译及赏析

    浩浩昊天,浩浩苍天广大无边, 不骏其德。你的恩德太不长远。 降丧饥馑,降下那些丧乱饥馑, 斩伐四国。四方百姓都被害

    2021-07-09

  • 诗经《螽斯》原文、翻译及赏析

    螽斯羽,蝗虫张翅膀, 诜诜兮。群集低飞翔啊。 宜尔子孙,你的子孙多又多, 振振兮。家族正兴旺啊。 螽斯羽,蝗虫张翅

    2021-07-09

  • 诗经《著》原文、翻译和注释

    女子张望迎娶她的夫婿。 俟我于著乎而,(一) 门屏之间等我的他, 充耳以素乎而,(二) 冠儿两边垂着白丝线呀, 尚之以琼华乎而

    2021-07-19

  • 诗经《小宛》原文、翻译和注释

    思先人、戒后人,继承好事,处世更要谨慎。 宛彼鸣鸠,(一) 小小的呀那鹘鵰, 翰飞戾天。(二) 一翅儿飞呀飞上天。 我心忧伤,我

    2021-07-17

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022 ICP证:鄂ICP备17027927号-1