诗经《羔裘》原文及赏析

【导语】:

羔裘如濡①,油光水滑羊羔皮袍, 洵直且侯②。真是舒直而又美好。 彼其之子,那位好人啊, 舍命不渝③。至死不变为国效劳。 羔裘豹饰④,皮袍袖口饰着豹皮, 孔武有力⑤。穿在身上勇武有力。

  羔裘如濡①,油光水滑羊羔皮袍,

  洵直且侯②。真是舒直而又美好。

  彼其之子,那位好人啊,

  舍命不渝③。至死不变为国效劳。

 

  羔裘豹饰④,皮袍袖口饰着豹皮,

  孔武有力⑤。穿在身上勇武有力。

  彼其之子,那位好人啊,

  邦之司直⑥。国内专管整饬法纪。

 

  羔裘晏兮,羊羔皮袍美盛无比,

  三英粲兮⑦。三列豹皮袖口鲜丽。

  彼其之子,那位好人啊,

  邦之彦兮⑧。国家美士文采第一。

诗经《羔裘》原文及赏析

  (采用袁梅译诗)

  [注释] ①濡:润泽。②洵:均调。直:正直。侯:美,指能为人君长者的器度。③舍命:舍弃生命。渝:变。④豹饰:以豹皮为袖口缘饰。⑤孔:甚。⑥司直:主正人过失之官。⑦晏、粲:鲜艳或鲜明的样子。英:羔裘衣饰,疑即上文的豹饰。饰物凡三列,故曰“三英”。⑧彦: 士之美称。

  [赏析] 《郑风·羔裘》是郑人赞颂郑国古之君子立朝之义的诗篇。《左传》昭公十六年(前526年),郑国六卿为来聘的晋国大臣韩宣子饯行时,郑相国子产曾赋此诗称誉韩宣子。因为诗中有“彼其之子,舍命不渝”、“邦之司直”、“邦之彦兮”这样崇高的品评,故韩宣子辞不敢当。由此可见,早在子产的时代,这首诗已在郑国上层社会广为流传了。

  本诗凡三章,每章四句,所美非一人。首章赞美担任王朝卿士(执政官)的贤诸侯。古人穿皮裘,毛表而革里,裘毛在外表。服制有严格的等级,并各自标志某种德行,诸侯服用纯色,卿大夫则须饰以杂皮。缁衣羔裘是诸侯的朝服。羔裘有洁白之性、屈柔之行、光润似玉的品质。诗中说,穿着羔裘的那个人具有和调正直的品德,又有君国长民的器度,真是德称其服的典范。他在王朝任职,负责颁布并执行天子的政令,见危授命,忠贞不渝。次章赞美在位的卿大夫。羔裘豹饰是卿大夫的朝服。豹子勇武刚毅,用豹皮缘饰羔裘的袖口,正是取它的这种品质。诗中说,穿着羔裘豹饰的那个人,具有豹子般超群的勇武,和正其是非的人格力量,国家正倚重他担任正过御乱的司直。三章赞美列大夫。豹皮有斐然的文采。以豹皮作为羔裘的三道英饰,鲜妍异常,粲然夺目。诗人称赞穿着这般盛饰裘袍的人士,具有豹皮一般美盛的文采,他们不愧为一“邦之彦”——国人的模范。

  关于本诗的作法,朱熹《诗集传》于每章之下均注曰:“赋也。”这并不确切。其实每章的首句都是以赋为比,使用了借代的辞格,表面上是称美羔裘,里层却是比喻羔裘的主人有美玉的德行、豹子的勇武和文采。它与次句直赋主人公的德行融为一体,所谓德行以称服,服所以彰德,从而深化了诗意。诗人就裘服主人的服饰之盛写起。进而咏叹他们正己律人的美德、经邦济世的才能,最后由衷地赞美他们对邦国的杰出贡献。一唱三叹,很能引起读者的共鸣。

  郑国是个千乘之国,处于中原四战之地,夹在晋楚齐秦诸大国之间,几乎无岁不受战火的煎迫,然而终春秋之世岿然自存。其原因何在? 读了这首诗,也许可以找到部分答案。正是因为在郑国朝廷,有一批如本诗所赞颂的德才兼美、能称其位的人才,和衷共济、救亡图存,所以能特立于大国之间而保其社稷。

 

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《彤弓》原文、翻译和注释

    天子赏赐诸侯彤弓,并设宴招待他们。 彤弓弨兮,(一) 红的弓,已松开, 受言藏之。(二) 接过来,藏起它。 我有嘉宾,我有一些好客

    2021-07-18

  • 诗经《桑柔》原文、翻译和注释

    世乱年荒,国危民病,诗人追原祸本,在王之不听善言,任用匪人,故作此诗以讽。旧以为系芮伯刺厉王而作,似亦可信。 菀彼桑柔

    2021-07-16

  • 诗经《式微》原文及赏析

    式微,天要晚啦, 式微,天快黑啦, 胡不归? 为啥不回家? 微君之故①,要不是官家事儿多, 胡为乎中露②! 咱哪会顶风冒露呀! 式微

    2021-08-12

  • 诗经《缁衣》原文及赏析

    缁衣之宜兮①,黑色官服多合宜啊, 敝,予又改为兮。破了,我为你制新衣。 适子之馆兮②,往你的官衙把事办啊, 还,予授子之粲

    2021-08-13

  • 诗经《鸱鸮》原文及赏析

    鸱鸮! 鸱鸮①! 猫头鹰啊猫头鹰! 既取我子,你已经抓走我的小鸟, 无毁我室。别再毁坏我的巢。 恩斯勤斯②,我辛辛苦苦劳劳碌

    2021-08-15

  • 诗经《二子乘舟》原文、翻译和注释

    孩儿出门了,家人对他们怀念。 二子乘舟,他俩坐船上, 汎汎其景。(一) 飘飘荡荡去远方。 愿言思子,我这儿把他们想, 中心养养

    2021-07-14

  • 诗经《既醉》原文及赏析

    既醉以酒,美酒喝得醉醺醺, 既饱以德①。饱尝您的好恩情。 君子万年,但愿主人寿万年, 介尔景福②。神赐大福享不尽。 既醉

    2021-08-17

  • 诗经《崧高》原文、翻译及赏析

    崧高维岳,巍峨四岳是大山, 骏极于天。高高耸峙入云天。 维岳降神,神明灵气降四岳, 生甫及申。甫侯申伯生人间。 维

    2021-07-12

  • 诗经《相鼠》原文、翻译和注释

    诅咒无礼的人。 相鼠有皮,(一) 你看那老鼠还有皮, 人而无仪。(二) 一个人却没容仪。 人而无仪,一个人却没容仪, 不死何为

    2021-07-14

  • 诗经《頍弁》原文、翻译和注释

    诗写贵族宴会,酒肴嘉美,相聚欢乐。末章忽发感慨,或亦有感于时世而作。 有頍者弁,(一) 抬起头来弁儿高, 实维伊何。(二) 弁

    2021-07-16

  • 诗经《大车》原文、翻译和注释

    大车来了,穿细毛袍子的官儿来了。他的情人发誓要和他大胆私奔,生死与共。 大车槛槛,(一) 大车声音坎坎坎, 毳衣如菼。(二

    2021-07-15

  • 诗经《车攻》原文、翻译和注释

    诗极写贵族田猎盛况。写猎前准备计划,猎时射御熟练,猎后满载归来。写景动中有静,静中有动,尤为精妙。 我车既攻,(一) 我的

    2021-07-18

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022 ICP证:鄂ICP备17027927号-1