诗经《彤弓》原文、翻译和注释

【导语】:

天子赏赐诸侯彤弓,并设宴招待他们。 彤弓弨兮,(一) 红的弓,已松开, 受言藏之。(二) 接过来,藏起它。 我有嘉宾,我有一些好客人, 中心之贶。(三) 心里赞赏他。 钟鼓既设。钟儿设,鼓儿架。 一朝

  天子赏赐诸侯彤弓,并设宴招待他们。

  彤弓弨兮,(一) 红的弓,已松开,

  受言藏之。(二) 接过来,藏起它。

  我有嘉宾,我有一些好客人,

  中心之贶。(三) 心里赞赏他。

  钟鼓既设。钟儿设,鼓儿架。

  一朝飨之。(四) 同时盛宴招待他。

  彤弓弨兮,红的弓,已松散,

  受言载之。(五) 接过来,收起它。

  我有嘉宾,我有一些好客人,

  中心喜之。心里喜欢他。

  钟鼓既设。钟儿设,鼓儿架。

  一朝右之。(六) 同时把酒来劝他。

  彤弓弨兮,红的弓,已松开,

  受言橐之。(七) 接过来,装起它。

  我有嘉宾,我有一些好客人,

  中心好之。心里爱着他。

  钟鼓既设。钟儿设,鼓儿架。

  一朝酬之。(八) 同时把酒再敬他。

  注 释

  (一)毛亨:“彤弓,朱弓也。……弨,弛貌。”

  (二)严粲:“李氏曰:‘言,语辞也’”

  (三)马瑞辰:“贶,古通作况。……《广韵》:‘况,善也。’中心贶之,正谓中心善之。”

  (四)姚际恒:“一朝飨之,谓既锡彤弓之日即飨之,同在一朝也。”

  郑玄:“大饮宾曰飨。”

  (五)马瑞辰:“按:载,亦藏也。《广雅》:‘载,攱也。’攱读如庋藏之庋。又曰:‘攱、堪,载也。’堪读如龛。《方言》:‘龛,受也。’受、藏同义。是知载即藏。”

  (六)朱熹:“右,劝也,尊也。”

  (七)毛亨:“櫜,韬也。”

  (八)郑玄:“饮酒之礼,主人献宾,宾酢主人。主人又饮而酌宾,谓之酬。酬,犹厚也,劝也。”

  注 音

  彤tong同 弨chao超 贶kuang况 櫜gao高 酬chou稠天子赏赐诸侯彤弓,并设宴招待他们。

  彤弓弨兮,(一) 红的弓,已松开,

  受言藏之。(二) 接过来,藏起它。

  我有嘉宾,我有一些好客人,

  中心之贶。(三) 心里赞赏他。

  钟鼓既设。钟儿设,鼓儿架。

  一朝飨之。(四) 同时盛宴招待他。

  彤弓弨兮,红的弓,已松散,

  受言载之。(五) 接过来,收起它。

  我有嘉宾,我有一些好客人,

  中心喜之。心里喜欢他。

  钟鼓既设。钟儿设,鼓儿架。

  一朝右之。(六) 同时把酒来劝他。

  彤弓弨兮,红的弓,已松开,

  受言橐之。(七) 接过来,装起它。

  我有嘉宾,我有一些好客人,

  中心好之。心里爱着他。

  钟鼓既设。钟儿设,鼓儿架。

  一朝酬之。(八) 同时把酒再敬他。

  注 释

诗经《彤弓》原文、翻译和注释

  (一)毛亨:“彤弓,朱弓也。……弨,弛貌。”

  (二)严粲:“李氏曰:‘言,语辞也’”

  (三)马瑞辰:“贶,古通作况。……《广韵》:‘况,善也。’中心贶之,正谓中心善之。”

  (四)姚际恒:“一朝飨之,谓既锡彤弓之日即飨之,同在一朝也。”

  郑玄:“大饮宾曰飨。”

  (五)马瑞辰:“按:载,亦藏也。《广雅》:‘载,攱也。’攱读如庋藏之庋。又曰:‘攱、堪,载也。’堪读如龛。《方言》:‘龛,受也。’受、藏同义。是知载即藏。”

  (六)朱熹:“右,劝也,尊也。”

  (七)毛亨:“櫜,韬也。”

  (八)郑玄:“饮酒之礼,主人献宾,宾酢主人。主人又饮而酌宾,谓之酬。酬,犹厚也,劝也。”

  注 音

  彤tong同 弨chao超 贶kuang况 櫜gao高 酬chou稠

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《东门之池》原文、翻译和注释

    怀念美丽的女郎,想和她对唱、对话,倾诉衷肠。 东门之池,(一) 东门那儿的城河呀, 可以沤麻。(二) 河水可以泡大麻。 彼美淑

    2021-07-19

  • 诗经《葛藟》原文、翻译和注释

    流亡人怨诉着,谁也不把他当亲人。 绵绵葛藟,(一) 野葡萄儿密连连, 在河之浒。(二) 蔓延在那河岸边。 终远兄弟,远别我的兄

    2021-07-15

  • 诗经《月出》原文、翻译及赏析

    对月怀人。 月出皎兮! (一) 月儿多光耀啊! 佼人僚兮! (二) 美人多俊俏啊! 舒窈纠兮,(三) 慢慢地走动,姿态多窈窕啊, 劳心悄兮

    2021-07-13

  • 诗经《行露》原文、翻译和注释

    女子不屈于强暴,坚决大胆地反抗欺侮。 厌浥行露,(一) 湿漉漉,道上露, 岂不夙夜,不是早晚不赶路, 谓行多露。(二) 怕那道上好

    2021-07-14

  • 诗经《子衿》原文、翻译及赏析

    青青子衿,青青的是你的衣领, 悠悠我心。悠悠的是我的心境。 纵我不往,纵然我不曾去会你, 子宁不嗣音?难道你就此断

    2021-07-12

  • 诗经《株林》原文、翻译和注释

    讽刺陈灵公的荒淫。 胡为乎株林? (一) 为啥呀去株林? 从夏南! 跟踪着夏南! 匪适株林,哪里是去株林, 从夏南! 跟踪着夏南! 驾

    2021-07-18

  • 诗经《车邻》原文、翻译及鉴赏

    有车邻邻,① 车声辚辚跑不停, 有马白颠。② 马儿额头白到顶。 未见君子,③ 来访友人未见面, 寺人之令。④ 侍者传令

    2021-07-21

  • 诗经《雝》原文、翻译及鉴赏

    有来雝雝,① 来时候,和悦恬静, 至止肃肃。② 到这里,肃穆恭敬。 相维辟公,③ 诸侯群公都来助祭, 天子穆穆。④ 天

    2021-07-25

  • 诗经《鹑之奔奔》原文、翻译及鉴赏

    鹑之奔奔,① 鹌鹑结伴双飞, 鹊之彊彊。② 喜鹊雄雌不离。 人之无良,③ 你的心肠不好, 我以为兄。 我还把你当兄长。

    2021-07-20

  • 诗经《小星》原文、翻译及赏析

    嘒彼小星,小小星辰光朦胧, 三五在东。三个五个闪天东。 肃肃宵征,天还未亮就出征, 夙夜在公。从早到晚都为公。 寔

    2021-07-12

  • 诗经《鸳鸯》原文、翻译和注释

    诗,前二章写网取鸳鸯当于其飞时,后二章写喂马以草以粮亦当区别。如此,则交万物有道,自奉养有节,而永享福禄。 鸳鸯于飞

    2021-07-16

  • 诗经《桑中》原文、翻译及赏析

    爰采唐矣?采摘女萝在何方? 沫之乡矣。就在卫国沐邑乡。 云谁之思?思念之人又是谁? 美孟姜矣。美丽动人是孟姜。 期我乎桑

    2021-07-11

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
网站地图 红楼梦 三国演义
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022 ICP证:鄂ICP备17027927号-1