诗经《大田》原文及赏析

【导语】:

大田多稼①。大田里多收多种。 既种既戒②,种子选了农具修, 既备乃事。各事齐备来动手。 以我覃耜③,用我锋利的犁头, 俶载南亩④。开始整南田的土壤。 播厥百谷,播种庄稼多样, 既庭且硕

  大田多稼①。大田里多收多种。

  既种既戒②,种子选了农具修,

  既备乃事。各事齐备来动手。

  以我覃耜③,用我锋利的犁头,

  俶载南亩④。开始整南田的土壤。

  播厥百谷,播种庄稼多样,

  既庭且硕⑤,生长得棵棵茁壮,

  曾孙是若⑥。顺了周王的希望。

  既方既阜⑦,谷粒长了皮壳,

  既坚既好,长得坚实完好,
 

  不稂不莠⑧。没有稂草莠草。

  去其螟螣⑨,除去青虫、丝虫,

  及其蟊贼⑩,蝗虫和它同伙,

  无害我田稚(11)。别祸害我的幼禾。

  田祖有神(12),田祖有灵,

  秉畀炎火(13)。把它们投进大火。

  有渰萋萋(14),阴云洋洋飘来,

  兴雨祁祁(15)。好雨缓缓下了。
 

  雨我公田,好雨落在公田,

  遂及我私。私田同时沾到。

  彼有不获稚(16),那里有未成熟的禾,

  此有不敛; 这里有收不及的谷;

  彼有遗秉(17),那里有遗落的禾把,

  此有滞穗(18)。这里有谷穗抛散。

  伊寡妇之利。舍给孤苦寡妇家。

  曾孙来止,王来看收成,
 

  以其妇子。带着妻和子。

  馌彼南亩,送饭送到田里,

  田畯至喜(19)。田官来了也欢喜。

  来方禋祀(20),王来祭祀四方,

  以其骍黑(21),牺牲有赤有黑,

  与其黍稷。还有稷子黄米。

  以享以祀,奉请诸神受祭,

  以介景福(22)。得福不可估计。

  (采用余冠英译诗)

诗经《大田》原文及赏析

  [注释] ①大田:面积广大的田地。②种:选种。戒:修理农具。③覃:锐利。④俶:开始。载:从事。⑤庭:直。⑥曾孙:重孙子,五代孙以下都可称曾孙,这里指周王。⑦既方:方既房。既方是说谷粒已长出嫩皮。既皁(zao):已长出谷壳。⑧稂:穗粒空瘪的禾,又称童粱。莠:草名,叶穗像禾。⑨螟:吃苗心的小青虫。螣(te):吃苗叶的害虫⑩蟊:吃苗根的害虫。贼:吃苗节的害虫。(11)田稚:田中的幼苗。 (12)田祖:稷神。(13)秉畀:持取投入。(14)渰(yan):阴云密布的样子。萋萋:盛多的样子。(15)祁祁:徐徐。(16)不获稚:低矮或未成熟的禾穗 (17)遗秉:遗漏下来的成把的禾穗。(18)滞穗:抛撒在田里的禾穗。滞,散的 意思。(19)田畯:古代田官。(20)方:指四方。禋祀:清洁致祭。(21)骍黑:骍,赤色的牛。黑,指黑色的猪。均为祭祀的牺牲。(22)介:求。景: 大

  [赏析] 这是西周时的一首农事诗。全诗四章,前两章每章八句,后两章每章九句。

  第一章“追叙方春始种一层”(《诗经原始》眉批)。从选种修理农具开始,到南亩耕田,播种百谷,直到田里长出挺拔肥硕的庄稼,将春耕夏种的劳动过程,写得井井有条,“曾孙是若”一句,先冒一笔,点出周天子祈年省耕一事。古时天子春秋巡省,祈年报赛,用以答谢神灵赐福。“曾孙”指周天子,“若”字有两种解释,一训为“顺”,朱熹持此说。此句说丰收顺了周王的希望。一训为“择菜”,“曾孙是若”“盖谓择其善者而劝之,既省耕之谓也。”

  第二章“顺序夏耘除害一层”(《诗经原始》眉批),极力从农民一面描写,写他们为夺取丰收,加强田间管理,使庄稼长得“既坚既好”,铲锄杂草,驱除各种害虫。古代没有杀虫剂,故祈田祖之神,把各种害虫付之炎火之中。古代驱虫,常夜间设火,火边掘坑,一把虫烧死,一边把虫埋葬。此段描写,对古代防治农业病虫害的方法,颇有认识价值。

  第三章描写“秋成收获”一层。“有渰萋萋,兴雨祁祁”两句,写出了乌云密布,细雨濛濛之景,点缀景物如画。“雨我公田,遂及我私”,先公后私,表现出古代民风的淳厚。“彼有不获稚”以下五句,本欲形容庄稼之多,却从遗穗说起,详细描写在丰收的土地上,有未及收割的低矮穗,有未割干净的遗刈穗,有装车剩下的失载穗,还有胡乱撒在地上的滞穗,各种各样的遗穗,为寡妇所拾取,成为她们的专利,以此表现丰收之年利及鳏寡的情景。

  第四章写周天子犒劳农夫并祭神求福,遥接首章的“曾孙是若”,为正面描写天子巡省、祈年报赛的段落。周天子带着妻子儿女来到田头,视察丰收年景,把犒劳农夫的饭送到田间,田官也高高兴兴地来到地里,上下共庆丰收,一片乐融融的景象。诗中以“田畯至喜”来衬托农夫之喜,“令人想见田家乐趣,有画图所不能到者”(《诗经原始》眉批)。结尾五句,以祭神求福作收。

 

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 诗经《干旄》原文、翻译及赏析

    孑孑干旄,高扬旗帜垂牦尾, 在浚之郊。驾车郊外行如飞。 素丝纰之,白色丝线镶旗边, 良马四之。好马四匹后相随。 彼

    2021-07-12

  • 诗经《清人》原文及赏析

    清人在彭①。清邑军队守彭庄, 驷介旁旁②。驷马披甲真强壮。 二矛重英③,两矛装饰重缨络, 河上乎翱翔④。河边闲游多欢畅

    2021-08-13

  • 诗经《芣苢》原文、翻译和注释

    采芣苢歌。 采采芣苢,(一) 车前子呀采呀采, 薄言采之。(二) 快点儿把它采些来。 采采芣苢,车前子呀采呀采, 薄言有之。(三

    2021-07-13

  • 诗经《下泉》原文、翻译和注释

    曹人痛恶统治者的暴虐,怀念明王贤伯。 列彼下泉,(一) 那冰冷的泉水向下淌, 浸彼苞稂。(二) 淹得一簇簇的莠草难生长。 忾我

    2021-07-18

  • 诗经《羔裘》原文、翻译及赏析

    羔裘如濡,羔羊皮袍像油似地光润, 洵直且侯。他的为人既正直又美好。 彼其之子,他是这样的一个人啊, 舍命不渝。豁出

    2021-07-09

  • 诗经《抑》原文及赏析

    抑抑威仪①,仪表堂堂礼彬彬, 维德之隅②。为人品德很端正。 人亦有言: 古人有句老俗话: 靡哲不愚③。 智者看来像愚笨。

    2021-08-17

  • 诗经《小毖》原文、翻译及鉴赏

    予其惩而,① 我严厉地惩戒从前, 毖后患。② 谨慎地防备后患。 莫予荓蜂,③ 没人扯曳我啊, 自求辛螫。④ 麻烦全属自

    2021-07-24

  • 诗经《甘棠》原文、翻译及鉴赏

    蔽芾甘棠,① 高大茂密的棠梨, 勿翦勿伐,② 别砍树干别剪叶, 召伯所茇。③ 召伯曾在树下居。 蔽芾甘棠, 高大茂密的

    2021-07-20

  • 诗经《彤弓》原文、翻译及鉴赏

    彤弓弨兮,① 弦儿松松红漆弓, 受言藏之。② 诸侯受赐藏家中。 我有嘉宾,③ 我有如此好宾客, 中心贶之。④ 诚心赠物

    2021-07-22

  • 诗经《蓼萧》原文、翻译及赏析

    蓼彼萧斯,又高又长艾蒿, 零露湑兮。露珠滴滴凝聚。 既见君子,已见周朝天子, 我心写兮。我心十分欢愉。 燕笑语兮,

    2021-07-09

  • 诗经《出其东门》原文、翻译及赏析

    出其东门,漫步城东门, 有女如云。美女多若天上云。 虽则如云,虽然多若云, 匪我思存。非我所思人。 缟衣綦巾,唯此

    2021-07-13

  • 诗经《风雨》原文、翻译和注释

    情人相见的欢乐。 风雨凄凄,风凄凄,雨凄凄, 鸡鸣喈喈。(一) 雄鸡喔喔啼。 既见君子,我看见了那人儿, 云胡不夷?(二) 还有什

    2021-07-15

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网